RESTA - перевод на Русском

вычитание
resta
sustracción
deducción
substracción
остается
sigue siendo
sigue
queda
permanece
se mantiene
continúa siendo
continúa
deja
ha sido
aún
подрывает
socava
menoscaba
debilita
ha socavado
está socavando
perjudica
compromete
atenta
obstaculiza
afecta
умаляет
disminuye
menoscaba
afecta
resta
reduce
desmerece
предстоит
debe
queda
tendrá que
aún
todavía
pendiente
hacer
resta
aún queda mucho por
еще необходимо
todavía deben
aún debe
resta
todavía necesario
más se debe
вычитать
deducir
restar
descontar
оставшийся
resto
restante
queda
resta
pendiente
sigue
es
sobreviviente
permanece
residual
осталось
queda
faltan
dejó
es
permaneció
estamos
aún
sigue
se mantuvo
restos
оставшееся
restante
queda
resto
resta
pendientes
faltan
sobreviviente
se ha mantenido
вычитания
resta
sustracción
deducción
substracción

Примеры использования Resta на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Dario Resta.
Дарио Реста.
Pero eso no les resta importancia.
Но это не делает ее менее важной.
OK, así que lo más fácil es probablemente sólo resta.
Хорошо, легче всего было бы возможно только вычесть.
La corrupción reduce las oportunidades de crecimiento económico sostenible y resta eficacia a la ayuda externa.
Коррупция подрывает возможности устойчивого экономического роста и снижает эффективность зарубежной помощи.
Resta dos a diez y el resultado es ocho.
Отними два от десяти, и получится восемь.
Por último resta señalar que en nuestro derecho interno es la figura del delito permanente la que se corresponde con la del delito continuado de la Convención.
В заключение остается отметить, что во внутреннем праве Испании дана квалификация длящегося преступления, которая соответствует квалификации этого преступления в Конвенции.
No me resta más que desear a mi sucesor en este puesto, al Embajador Mario Maiolini, de Italia, el mayor éxito durante su mandato.
Ну и мне остается лишь пожелать моему преемнику на этом посту послу Италии Майолини всяческих успехов на его поприще.
La presencia del Irán en la Mesa de la Comisión de Desarme resta integridad y credibilidad a la Comisión.
Присутствие Ирана в Бюро Комиссии подрывает целостность и авторитет Комиссии по разоружению.
Suma y Resta, cada quien a su turno, siempre en el mismo orden.
Сложение и Вычитание, каждый по очереди. Всегда в одном и том же порядке.
Resta ver si se adaptará completamente a los humanos
Остается увидеть, адаптируется ли он полностью к человеку
Cuarto, la estructura de asistencia internacional se ve limitada por una fragmentación excesiva, que resta efecto a la asistencia.
В-четвертых, международная структура помощи страдает от излишней раздробленности, что подрывает воздействие помощи.
Ello, sin embargo, no resta importancia al mandato del mecanismo nacional de prevención de la tortura
Это, однако, не умаляет значения мандата НПМ, который призван предотвращать пытки и другие жестокие,
Resta al Comité decidir si el hecho de que el Tribunal de Apelación no dictara un fallo razonado violó alguno de los derechos que el Pacto reconoce al autor.
Комитету остается установить, явилась ли неспособность апелляционного суда представить обоснованное решение нарушением каких-либо прав автора в соответствии с Пактом.
Suma, resta, multiplicación, división de números enteros
Сложение, вычитание, умножение, деление целых чисел
Al igual que en cartas anteriores, la descripción selectiva de los acontecimientos que hace el delegado palestino le resta credibilidad y legitima el terrorismo.
Избирательное освещение событий палестинским представителем, характерное также и для его предыдущих писем, подрывает его авторитет и является попыткой легитимировать терроризм.
No obstante, eso no resta importancia al mandato del MNP de prevenir la tortura
Это, однако, не умаляет важности мандата НПМ по предотвращению пыток и других жестоких,
Sólo me resta expresar mi profundo
Мне остается лишь выразить свою глубокую
Suma y Resta, cada quien a su turno, siempre en el mismo orden.
Сложение и Вычитание, каждый по очереди. Всегда в одном и том же порядке.
A pesar del avance realizado aún resta mucho por hacer para asegurar el disfrute de los derechos humanos de los migrantes.
Несмотря на достигнутый прогресс, предстоит еще многое сделать для обеспечения реализации прав человека мигрантов.
absorbe recursos y resta eficacia al proceso.
поглощает ресурсы и подрывает эффективность всего процесса.
Результатов: 225, Время: 0.1681

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский