СДЕРЖИВАЕТСЯ - перевод на Испанском

se ve dificultada
frena
тормозить
остановить
сдерживания
пресечению
сдержать
прекращения
ограничению
замедлить
замедления
обуздать
se ve limitado
se ve dificultado
se ha visto entorpecida
viéndose limitada
han limitado

Примеры использования Сдерживается на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Все чаще развитие новой деятельности сдерживается разногласиями по вопросу распределения расходов.
El desarrollo de nuevas actividades se ve dificultado con una frecuencia cada vez mayor por desacuerdos relativos a la asignación de los gastos.
их практическое осуществление сдерживается целым рядом факторов.
protección constitucionales, en la práctica su cumplimiento está limitado a causa de varios factores.
В то же время дальнейшее технологическое развитие сдерживается слабостью финансового сектора.
Al mismo tiempo, el fomento del desarrollo tecnológico se ve obstaculizado por la debilidad del sector financiero.
экономический рост сдерживается недостатком здоровой рабочей силы.
el crecimiento económico está limitado por la falta de trabajadores sanitarios.
Экономический рост небольших островных развивающихся стран тихоокеанского региона сдерживается целым рядом конкретных и неизбежных факторов.
El crecimiento de los pequeños países insulares en desarrollo de la región del Pacífico se ve obstaculizado por numerosos factores determinantes e inevitables.
Деятельность по борьбе с пандемией насилия в отношении женщин сдерживается отсутствием точных статистических данных и информации о масштабах и распространенности этой проблемы.
Las respuestas a la plaga de la violencia contra la mujer se ven dificultadas por la falta de datos y estadísticas exactos acerca de su alcance y magnitud.
Кроме того, улучшение положения детей сдерживается недостатком ресурсов, особенно скудостью тех ресурсов, которые имеются в распоряжении развивающихся стран для направления на социальное развитие.
Además, la falta de recursos, en particular la escasez de recursos a disposición de los países en desarrollo para el desarrollo social, limita el progreso de los niños.
Однако использование ППЛб сдерживается повсеместной и усиливающейся резистентностью паразита Plasmodium falciparum к СП.
No obstante, el tratamiento preventivo intermitente se dificulta por la resistencia generalizada cada vez mayor del parásito, Plasmodium falciparum, a la sulfadoxina-pirimetamina.
процесс РДР по-прежнему сдерживается рядом проблем в области безопасности и проблем организационного характера.
reintegración sigue tropezando con diversos problemas de seguridad y de organización.
Деятельность МНООНТ сдерживается ограничениями на свободу передвижения военных наблюдателей.
Las actividades de la MONUT se han visto obstaculizadas por la restricción de la libertad de movimiento de los observadores militares.
Тем не менее, проведение макроэкономической политики серьезным образом сдерживается в условиях глобализации экономики, которая обеспечивает возможность для свободного перемещения краткосрочного капитала.
Sin embargo, la aplicación de la política macroeconómica se ve gravemente coartada en una economía globalizada que permite la libre circulación de las corrientes de capital a corto plazo.
Процесс долгосрочного планирования зачастую сдерживается вследствие необходимости отыскания путей немедленного решения острых проблем, создающих угрозу для стабильности в стране.
La planificación a largo plazo se ve a menudo eclipsada por la necesidad de encontrar soluciones inmediatas a problemas críticos que hacen peligrar la estabilidad del país.
В то же время во многих странах ее реализация по-прежнему сдерживается такими факторами, как структурная перестройка,
No obstante, dicha aplicación sigue obstaculizada en numerosos países por factores tales
Выделение средств также сдерживается в силу сложных и многообразных процедур, которых придерживаются доноры.
Los desembolsos también se han visto obstaculizados por la complejidad y la diversidad de los procedimientos de los donantes.
Из-за обострения в обеих странах внутренних конфликтов сдерживается осуществление двусторонних соглашений, особенно работа по решению неурегулированных двусторонних вопросов.
El hecho de que los dos países estén sumidos en conflictos internos ha ralentizado la aplicación de sus acuerdos bilaterales y, en especial, la resolución de las cuestiones que tienen pendientes.
Деятельность по борьбе с пандемией насилия в отношении женщин сдерживается отсутствием точных статистических данных и информации о масштабах и распространенности этой проблемы.
Las respuestas a la pandemia de violencia contra la mujer se han visto obstaculizadas por la falta de datos y estadísticas fidedignas sobre su alcance y prevalencia.
Вместе с тем прогресс попрежнему сдерживается слабостью институтов, что сказывается на эффективности исполнения.
Sin embargo, instituciones frágiles, que debilitan la eficacia de la aplicación, siguen limitando los avances.
Способность фирм интернационализировать свою деятельность сдерживается не столько имеющимися возможностями, сколько унаследованными установками
Lo que limita la capacidad de las empresas para internacionalizarse no son tanto las oportunidades disponibles
Руководитель должен быть сдерживается, успокоился, убежден,
Pero Gregor tenía esta previsión. El gerente debe ser retenido, tranquilizado, convencido,
В НРС прямая передача технологии ТНК сдерживается ограниченными размерами притока ПИИ,
En los PMA, la transferencia directa de tecnología por las ETN se ha visto limitada por las escasas entradas de IED
Результатов: 138, Время: 0.424

Сдерживается на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский