ESTÁ LIMITADA - перевод на Русском

ограничена
limitada
restringida
se circunscribe
limitación
es reducido
сдерживается
se ve limitada
se ve obstaculizada
está limitada
se ve dificultada
frena
se ha visto entorpecida
viéndose limitada
han limitado
ограничено
limitado
restringido
se circunscribe
reducido
limitaciones
restricciones
ilimitado
ограничен
limitado
restringido
restricción
limitaciones
ограничены
limitados
restringidos
escasas
limitaciones
reducida
сводится
es
se reduce
se limita
consiste
equivale
затрудняется
se ve obstaculizada
se ve dificultado
es difícil
resulta difícil
se complica
se ve entorpecido
se ve limitada
dificultades
se ve frenado

Примеры использования Está limitada на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
Su aplicación está limitada por la Octava Enmienda a la Constitución de los Estados Unidos a homicidios agravados por adultos mentalmente competentes.
В соответствии с Восьмой поправкой к конституции США ее применение ограничено убийствами с отягчающими обстоятельствами, совершенными вменяемыми совершеннолетними.
Sin embargo la jurisdicción del tribunal militar está limitada por ley a las violaciones de la disciplina militar cometidas por el personal de las Fuerzas Armadas.
Вместе с тем закон ограничивает юрисдикцию военного суда нарушениями воинской дисциплины военнослужащими.
contiene datos y que está limitada por filas y columnas vacías.
содержащих данные, ограниченная пустыми строками и столбцами.
No obstante, la responsabilidad no está limitada en su importe, por lo que refleja de forma bastante estricta el principio de que quien contamina paga.
Однако она не ограничивает размер ответственности и, таким образом, отражает в довольно строгой форме принцип<< загрязнитель платит>>
En algunos países en desarrollo, la seguridad social está limitada a una pequeña minoría de personas de edad,
В некоторых развивающихся странах услуги по социальному обеспечению предоставляются лишь небольшому числу престарелых,
Un inválido es una persona cuya actividad está limitada por un defecto físico
Инвалидом является лицо, которое в связи с ограничением жизнедеятельности вследствие наличия физических
La posición de Irlanda en relación con este artículo está limitada por los requisitos constitucionales relativos a la libertad de expresión(apartado i) del párrafo 6 de artículo 40 de la Constitución.
Позиция Ирландии в отношении этой статьи обусловливается конституционными требованиями, касающимися свободы слова( статья 40( 6) i) Конституции.
Las posibilidades que tiene el Gobierno de regular la participación política de las mujeres está limitada por las prerrogativas parlamentarias
Возможности правительства регулировать участие женщин в политической жизни ограничиваются прерогативами, имеющимися у парламента,
Aunque esta medida puede ser útil, está limitada a las organizaciones con fondos suficientes para visitar Ginebra cuando se celebra la reunión de la Junta.
Возможно, такая практика и полезна, но она ограничивается организациями, которые имеют средства для поездки в Женеву во время сессии Совета.
La suspensión por la Fiscalía General de la aplicación de instrumentos jurisdiccionales está limitada en el tiempo(tres meses como máximo).
Приостановление Генеральным прокурором исполнения судебного акта является ограниченным во времени( не более трех месяцев).
La libertad de escoger el trabajo en cualquier profesión está limitada por la disponibilidad de empleo
Свобода выбора любой профессии ограничивается только наличием рабочих мест
La exigencia de declaración de situación financiera está limitada actualmente a los funcionarios, como se ha expuesto en el párrafo 33.
Требование в отношении раскрытия финансовой информации в настоящее время распространяется только на сотрудников, указанных в пункте 33 выше.
La policía también está limitada por una falta de vehículos, sistemas de comunicación
Возможности полиции ограничиваются также отсутствием транспортных средств,
Mi visión incluye, pero no está limitada a un recorrido de transportación personal por las instalaciones.
Мое видение включает, но не ограничается- БАМ!- личным туром по всему заданию.
La sostenibilidad de los sistemas urbanos de agua y saneamiento está limitada por la escasez de recursos humanos,
Созданию устойчивых городских систем водоснабжения и санитарии препятствует нехватка кадровых,
No obstante, nuestra capacidad de concretar pagos está limitada por múltiples problemas causados por varios años de contiendas armadas.
Однако наши возможности по оплате осложняются многочисленными проблемами, вызванными этой многолетней войной.
La tabla está limitada a dos personas(obviamente, podría haber cientas o miles de ellas en una base de datos real).
В таблице только два человека( что в настоящей базе их могут быть сотни и тысячи).
Se debe proteger la dignidad de las personas cuya libertad está limitada de alguna forma.
При этом должно быть гарантировано уважение достоинства любого лица, свобода которого каким-либо образом была ограничена.
El estudio subrayó que la capacitación para las IPSAS afecta una amplia gama de grupos y no está limitada a los contadores.
В обследовании подчеркивается, что профессиональная подготовка по МСУГС предназначена для широкого круга участников и не ограничивается только бухгалтерами.
La potestad legislativa adquirida por el Gobierno de Groenlandia en relación con la transferencia de jurisdicción está limitada por los acuerdos internacionales
Законодательные функции, полученные правительством Гренландии в связи с передачей полномочий, ограничиваются международными соглашениями
Результатов: 338, Время: 0.064

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский