TROPEZANDO - перевод на Русском

сталкиваться
hacer frente
encontrar
lidiar
tropezando
enfrentando
sufriendo
afrontando
experimentando
teniendo
padeciendo
испытывать
experimentar
tener
sentir
ensayar
probar
sufriendo
padeciendo
tropezando
tentar
enfrentando
спотыкаться
tropezando
наталкиваются
se enfrentan
tropiezan
se ven
encuentran
сталкиваются
hacer frente
encontrar
lidiar
tropezando
enfrentando
sufriendo
afrontando
experimentando
teniendo
padeciendo
сталкивается
hacer frente
encontrar
lidiar
tropezando
enfrentando
sufriendo
afrontando
experimentando
teniendo
padeciendo
сталкивались
hacer frente
encontrar
lidiar
tropezando
enfrentando
sufriendo
afrontando
experimentando
teniendo
padeciendo
возникают
surgen
plantea
hay
se producen
existen
suscita
aparecen
nacen
derivadas
genera

Примеры использования Tropezando на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Lamentablemente, en diciembre de 2007 la UNAMID seguía tropezando con dificultades, en particular la escasez de tropas y de activos.
К сожалению, в декабре 2007 года ЮНАМИД все еще сталкивалась с трудностями, включая нехватку сил и средств.
Sin embargo, el comercio Sur-Sur sigue tropezando con considerables obstáculos comerciales,
Однако торговле по линии Юг- Юг по-прежнему мешают внушительные торговые барьеры;
Tanto la KFOR como la UNMIK siguen tropezando con graves dificultades para identificar,
Перед СДК и МООНК попрежнему стоят серьезные задачи в деле выявления,
reintegración sigue tropezando con diversos problemas de seguridad y de organización.
процесс РДР по-прежнему сдерживается рядом проблем в области безопасности и проблем организационного характера.
Para cuando llega tropezándose a las seis de la mañana,
Когда он заваливаетс€ домой,
Los progresos en la preparación de la administración pública continúan tropezando con retrasos en el envío de asesores facilitados mediante financiación bilateral.
Прогрессу в деле становления гражданской администрации по-прежнему мешают задержки в выделении советников, развертываемых на основе двустороннего финансирования.
Las operaciones de la UNFICYP en Varosha continúan tropezando con las restricciones impuestas por las Fuerzas Turcas al acceso
Проведению ВСООНК операций в Вароше попрежнему препятствуют введенные турецкими силами ограничения в отношении доступа
Repúblicas de Serbia y de Montenegro siguen tropezando con diversas dificultades importantes en este proceso de reforma.
Черногории попрежнему стоит ряд серьезных задач в осуществлении указанных реформ.
en algunas provincias las actividades de remoción de minas siguieron tropezando con restricciones.
операции по разминированию в некоторых провинциях по-прежнему сдерживаются ограничениями.
Además, la mano de obra calificada ha adquirido mayor movilidad, mientras que la no calificada sigue tropezando con importantes obstáculos.
Помимо этого, возросла мобильность квалифицированной рабочей силы, движение же неквалифицированной рабочей силы по-прежнему сдерживается существенными ограничениями.
la vida social y económica de las minorías étnicas sigue tropezando con muchas necesidades que exigen soluciones urgentes.
в социально-экономической жизни этнических общин попрежнему сохраняются многие проблемы, требующие безотлагательного решения.
El Comité toma nota de que el Estado Parte sigue tropezando con dificultades en la aplicación de los derechos económicos,
Комитет отмечает, что государство- участник продолжает сталкиваться с трудностями на пути осуществления экономических,
Varios Estados seguían tropezando con limitaciones y dificultades para establecer
Ряд государств продолжают испытывать трудности и проблемы при разработке
los países en desarrollo siguen tropezando con dificultades para participar en el proceso de mundialización
развивающиеся страны продолжают сталкиваться с трудностями при участии в процессе глобализации
la UNAMID sigue tropezando con problemas debido a las durísimas condiciones físicas en que lleva a cabo sus actividades,
ЮНАМИД продолжает испытывать проблемы, связанные с тяжелыми природными условиями, большой протяженностью подвозных путей
los países vecinos siguen tropezando con dificultades para prestar la asistencia humanitaria necesaria para atender a las necesidades de las poblaciones desplazadas y a las comunidades
соседние страны продолжают сталкиваться с трудностями в деле оказания необходимой гуманитарной помощи, позволяющей удовлетворить нужды перемещенных лиц
los solicitantes de asilo sigan tropezando con obstáculos jurídicos para inscribir a sus hijos nacidos en Mauritania, debido a las disposiciones del Código de la Condición Jurídica de la Persona.
родившихся в Мавритании, по-прежнему наталкиваются на юридические препоны из-за положений Кодекса о личном статусе.
Entretanto, a la espera de recibir promesas formales de asistencia, la Policía Nacional de Liberia siguió tropezando con graves limitaciones en la eficacia de sus operaciones, aunque han progresado en
Между тем до поступления официальных обещаний об оказании помощи Либерийская национальная полиция продолжала сталкиваться с серьезными проблемами с точки зрения оперативной эффективности,
los países en desarrollo siguen tropezando con numerosas dificultades
развивающиеся страны продолжают испытывать многочисленные трудности
las personas de ascendencia africana también siguen tropezando con dificultades para encontrar vivienda,
лица африканского происхождения также все еще сталкиваются с трудностями в поиске жилья,
Результатов: 223, Время: 0.0838

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский