СТАЛКИВАЛАСЬ - перевод на Испанском

encontró
искать
найти
поиска
изыскать
нахождения
отыскать
изыскания
обнаружить
выявления
придумать
había afrontado
se ha topado
hizo frente
устранения
преодоления
противодействия
решать
справиться
противостоять
сталкиваться
противостояния
противодействовать
преодолеть
se había enfrentado
encontré
искать
найти
поиска
изыскать
нахождения
отыскать
изыскания
обнаружить
выявления
придумать

Примеры использования Сталкивалась на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Либерия, со своей стороны, не нарушала резолюцию 1540( 2004) и не сталкивалась с нарушениями этой резолюции.
Liberia no ha cometido ni ha sufrido ninguna violación de la resolución 1540(2004).
Международная гражданская миссия поддержки в Гаити( МГМПГ) в этом году сталкивалась с серьезными препятствиями.
La Misión Civil Internacional de Apoyo a Haití(MICAH) ha tropezado con graves obstáculos durante este año.
В течение рассматриваемого периода ВОЗ не сталкивалась со случаями откровенного неуважения привилегий
Durante el período que se examina, la OMS no ha tenido ningún caso notable de falta de respeto de las prerrogativas
Это является существенным достижением с учетом тех трудностей, с которыми сталкивалась Секция в преодолении проблем,
Se trata de un logro importante habida cuenta de los obstáculos con que se ha topado la Sección para superar problemas de infraestructura
В прошлом году палестинская экономика сталкивалась со многими из тех же проблем, что и в предыдущие годы.
Durante el año transcurrido la economía palestina hizo frente a numerosos problemas que ya se habían presentado en los años anteriores.
являясь тропической страной с умеренным климатом, еще не сталкивалась с серьезные проблемами, связанными с опустыниванием как таковым.
país tropical de clima templado, Burundi aún no ha tenido problemas graves con la desertificación misma.
Что Сирийская арабская организация Красного Полумесяца сталкивалась с трудностями при оказании гуманитарной помощи наиболее нуждающимся в ней людям.
Denunció que la Media Luna Roja siria había tropezado con dificultades para prestar asistencia humanitaria a quienes más la necesitaban.
Никогда ранее ПРООН не сталкивалась с сокращением штатов и перепрофилированием должностей таких масштабов.
Nunca se había enfrentado el PNUD con una reducción y un cambio de perfil de semejante magnitud.
С учетом финансовых вызовов, с которыми сталкивалась ГИП в 2009 году,
Dado los problemas financieros que había experimentado la Dependencia en 2009,
в ряде случаев сталкивалась с яростным сопротивлением со стороны НСТС,
ha hecho frente a veces a violenta oposición del CNRT,
При рассмотрении вопроса об ответственности государств Комиссия по-прежнему сталкивалась со многими трудностями, что свидетельствует о сложности этой темы.
La CDI sigue tropezando con numerosas dificultades para considerar la cuestión de la responsabilidad de los Estados, lo cual es una indicación de la complejidad del tema.
Засуха и голод. Вот что с чем моя семья сталкивалась поколениями, пока к счастью не переехала в Корона- дель- Мар.
La sequía, la hambruna… son cosas que mi familia ha enfrentado generación tras generación… aunque, afortunadamente, no desde que llegamos a Corona del Mar.
Ты не сталкивалась с этим раньше, потому что была еще слишком молода. А сейчас, это знак того, что ты выходишь в высшую лигу.
Tu nunca lidiaste con eso antes porque eras muy joven en todo caso es una señal de que estas en las grandes ligas.
Миссия попрежнему сталкивалась с ограничениями своей свободы передвижения,
La Misión sigue siendo objeto de restricciones a su libertad de circulación,
Каждая третья в той или форме уже сталкивалась с насилием со стороны сексуального партнера;
De cada 3 había sufrido alguna forma combinada de violencia por parte de la pareja a lo largo de su vida.
Организация Объединенных Наций попрежнему сталкивалась с трудностями при попытках отслеживания нарушений, совершаемых вооруженной группой<<
Las Naciones Unidas siguieron afrontando dificultades para vigilar las violaciones cometidas por el grupo armado Al-Houthi
Их бабушка не раз сталкивалась с призраком Марты
Su abuela había visto a Martha en varias ocasiones,
Даже в таких технических аспектах ПРООН сталкивалась с серьезными проблемами в Тунисе в дореволюционный период.
Incluso en aspectos técnicos de este tipo, el PNUD se encontró con problemas importantes en Túnez antes de la revolución.
Однако в течение отчетного периода Канцелярия Обвинителя попрежнему сталкивалась с трудностями в плане оказания Хорватией содействия в процессе по делу Готовина и др.
No obstante, durante el período sobre el que se informa, la Oficina del Fiscal ha seguido tropezando con dificultades para obtener la cooperación de Croacia en el juicio de Gotovina y otros.
Кубинская компания Labiofam сталкивалась с трудностями в связи с импортом из Франции для Национального управления по защите флоры и фауны Кубы смешанного штамма молочно- кислой бактерии.
La empresa cubana Labiofam enfrentó dificultades para importar desde Francia una cepa mezclada de lactobacillus para la Empresa Nacional para la Protección de la Flora y la Fauna de Cuba.
Результатов: 157, Время: 0.2708

Сталкивалась на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский