MÁS LIMITADA - перевод на Русском

более ограниченной
más limitada
más restringido
более узким
más limitada
más estrecha
más pequeños
más restrictivo
más restringida
более ограниченным
más limitado
más restringido
más reducido
más restrictiva
более ограниченное
más limitado
más reducido
более узком
más estricto
más limitada
más restringido
более узкой
más limitado
más reducido
más estrecha
más especializado
más restrictiva

Примеры использования Más limitada на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
también se las debe admitir para la cuestión más limitada del derecho procesal.
необходимо также сделать исключения для узкого вопроса, касающегося процессуального законодательства.
Dentro de su aún más limitada capacidad, también prestará apoyo con carácter selectivo a los organismos civiles.
Они также будут избирательно оказывать поддержку, в рамках своих более скромных возможностей, гражданским учреждениям.
la protección de los registros de transacciones es más limitada.
меры защиты журналов трансакций имеют более ограниченный характер.
Permítaseme felicitar a su Suiza por su liderazgo en este esfuerzo conjunto para mejorar los procedimientos internos del órgano de composición más limitada de esta Organización.
Я хотел бы воздать должное Швейцарии за руководство этими совместными усилиями, направленными на усовершенствование внутренних процедур органа Организации Объединенных Наций, который имеет самый ограниченный состав.
Si en 2012 vuelve a producirse una recesión mundial la capacidad de llevar a cabo esas estrategias será más limitada debido a que los recursos fiscales ya son limitados..
Если в 2012 году рецессия начнется вновь, возможности осуществления таких стратегий будут более лимитированными, поскольку бюджетные ресурсы уже весьма ограничены.
lo que permite una aplicación más limitada de la responsabilidad de las personas jurídicas.
что позволяет более ограниченно применять ответственность к юридическим лицам.
Se destacó la distinción entre el derecho soberano de los Estados a expulsar a extranjeros y su potestad más limitada para obligar a la salida real de su territorio de un extranjero mediante la deportación.
Обращалось внимание на различие между суверенным правом государств высылать иностранцев и их более ограниченной степенью усмотрения в плане обеспечения реальной отправки из страны иностранцев посредством депортации.
Al margen de la interpretación más limitada de la participación como un medio(para mejorar la eficiencia
Наряду с более узким толкованием участия как средства( например, повышения действенности
Pues, inadecuado que los niños gocen de una protección más limitada en las situaciones de conflicto armado que,
Поэтому то обстоятельство, что дети пользуются более ограниченной защитой в ситуации вооруженного конфликта,
las Granadinas era más limitada que la de España, ya que se refería a controversias relativas al arresto o detención.
является более узким, чем заявление Испании, поскольку оно содержит ссылку на споры,<< касающиеся ареста или задержания>>
La capacidad del Organismo para lograr un conocimiento igualmente bueno de las actividades realizadas por el Irán después de finales de 2003 es reducida debido a la información más limitada de que dispone el Organismo.
Составить столь же четкое представление о деятельности в Иране после конца 2003 года Агентству сложнее вследствие того, что оно располагает более ограниченной информацией.
Pero su repercusión en la interpretación es mucho más limitada, lo que debe tenerse en cuenta cuando se trate de poner en práctica estrategias de ahorro
Воздействие в области устного перевода является гораздо более ограниченным, и это должно учитываться при поиске путей экономии средств
el servicio es replanteado, no obstante, aunque en forma más limitada que en su inicio el funcionamiento de esta clínica se mantiene.
пришлось пересмотреть такое обслуживание, но, несмотря на это, клиника продолжает действовать, хотя и в более ограниченной форме.
¿Qué puede decirse entonces acerca de la diferencia entre una interpretación de la propiedad intelectual desde la perspectiva de los derechos humanos y otra jurídica o económica más limitada?
В связи с этим, что можно сказать о различии между толкованием понятия" интеллектуальная собственность" с точки зрения прав человека и более узким правовым или экономическим толкованием этого понятия?
Su desventaja está en que no contempla una aplicación más limitada de la prima, según las opiniones expresadas por la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto,
Минусом является тот факт, что он не предусматривает более ограниченное применение поощрительной выплаты в соответствии с мнениями, выраженными Консультативным комитетом по административным
cuartel general de Mogadiscio, con una capacidad de información pública más limitada en cada sector.
при этом каждый сектор будет располагать более ограниченным потенциалом в области общественной информации.
con la dispensa máxima: esta dispensa es para una categoría más limitada de trabajadores de edad que ya no debe estar disponible en el mercado del empleo.
их не следует путать с" макси- льготниками"- более ограниченной категорией пожилых трудящихся, которые больше не обязаны быть готовыми к возобновлению работы.
Parece que la capacidad de obrar de los gobiernos es más limitada cada día, al
Возможности правительств, по-видимому, становятся все более ограниченными, в то время как международный климат
la CDI ha sugerido la solución más limitada recogida en el párrafo 2 del artículo 5.
применимого ко всем проектам статей, Комиссия предложила более ограниченное решение, отраженное в пункте 2 статьи 5.
Sería útil saber si Serbia está tratando de centrar la atención en una cuestión más limitada sobre la competencia de las instituciones provisionales de autogobierno de Kosovo
Было бы полезным знать, пытается ли Сербия сделать акцент на более узком вопросе о компетенции временных институтов самоуправления Косово
Результатов: 121, Время: 0.0788

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский