БОЛЕЕ ОГРАНИЧЕННОЙ - перевод на Испанском

Примеры использования Более ограниченной на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В несколько более ограниченной степени высоких показателей также удалось добиться и в сочетании с проведением стандартной расширенной программы иммунизации
De forma más limitada, también se han logrado altos niveles en combinación con programas ampliados de inmunización rutinarios y la celebración de
Поскольку международная организация обладает более ограниченной, чем у государств, а зачастую( особенно в вопросах внешних отношений) и недостаточно четко определенной компетенцией,
Dotada de una competencia más limitada que la de un Estado y que, a menudo, sobre todo en materia de relaciones exteriores, está definida poco claramente, la organización internacional,
более сложным для различных международных гуманитарных организаций, поскольку они вынуждены действовать в более ограниченной операционной обстановке.
que tienen que trabajar en un entorno operacional mucho más restringido. El 7 de febrero de 2006,
до настоящего времени была более ограниченной, учитывая, что комиссии по установлению истины, осуществляющие меры по возмещению ущерба, за редким исключением
la práctica ha sido más limitada, y las comisiones de la verdad que plantearon medidas relativas a la reparación por lo general se concentraron,
процедура пересмотра решения, возможно, была более ограниченной по сравнению с обычными процедурами обжалования, автор не сумела
el examen puede haber sido más limitado que en un recurso ordinario, la autora no ha fundamentado,
частичной мобильности человеческого капитала и значительно более ограниченной мобильности неквалифицированной рабочей силы на глобальном уровне-- является важной движущей силой увеличения неравенства в глобальном масштабе.
los flujos de capital, una movilidad parcial de la mano de obra muy calificada y una movilidad mucho más limitada de la mano de obra no calificada en el plano mundial, constituyen una importante fuerza impulsora de una desigualdad cada vez mayor en todo el mundo.
пользуются таким правом в более ограниченной степени, чем лица другой расы.
gozaban de un derecho de un modo más limitado que las personas de otras razas.
которым чаще, чем мужчинам, угрожает бедная старость и которые должны приспосабливаться к более ограниченной сфере экономической активности в последние годы своей трудовой деятельности.
más frecuentemente amenazadas por la pobreza durante la vejez que los hombres, y deben organizarse para pasar sus últimos años de vida en una esfera de actividad más limitada.
в котором сфера охвата применимого определения публичного должностного лица в антикоррупционном законе была более ограниченной, чем в других законах.
incluido un Estado parte en que el alcance de la definición de funcionario público aplicable a la legislación contra la corrupción era más limitado que en otras leyes.
бороться с нищетой можно с помощью меньшего объема ресурсов и более ограниченной роли государства.
basándose en la hipótesis de que es posible aliviar la pobreza con escasos recursos y un papel más limitado del Estado.
зачастую она может являться более ограниченной по сравнению с традиционными процедурами в том, что касается учета мнения несогласных
les pone atajos; a menudo puede ser más limitada que los procedimientos tradicionales en la manera de tratar la disensión y los intereses de
Сфера применения Протокола Организации Объединенных Наций по огнестрельному оружию является более ограниченной по сравнению с Программой действий
El alcance de la aplicación del Protocolo de las Naciones Unidas relativo a las armas de fuego es más limitado que el del Programa de Acción
В то же время их роль в финансировании инвестиций является более ограниченной( и ничтожно малой)
No obstante, su papel en la financiación de las inversiones ha sido más limitado, casi inexistente,
она является более ограниченной в других аспектах, поскольку не предусматривает возмещение расходов на обучение на третьей ступени образования.
en el régimen común), era más limitado en otros respectos, ya que no comprendía el pago de estudios universitarios.
свобода для маневра в деле увязки национальной политики с целями развития становится все более ограниченной.
el margen de maniobra para adecuar las políticas nacionales a los objetivos de desarrollo era cada vez más reducido.
политических правах, поскольку компетенция Комитета по правам человека представляется в этой связи безусловно более ограниченной и не уступает компетенции органов, действующих в рамках других международных организаций.
la competencia del Comité de Derechos Humanos a ese respecto parece ser mucho más limitada y no entra en conflicto con la de otros órganos dependientes de otras organizaciones internacionales.
безусловно, более ограниченной и не конкурирует с компетенцией других органов, действующих в рамках других международных организаций.
mucho más limitada y no entra en conflicto con la de otros órganos dependientes de otras organizaciones internacionales.
она неизбежно была более ограниченной по сфере охвата,
era necesariamente de alcance más restringido porque, una vez comenzada la ofensiva,
а также, в более ограниченной степени, к ЦРТ 3( поощрение равенства мужчин
y en un grado más limitado el ODM 3(promover la igualdad entre los sexos
Такая информация, как правило, является более ограниченной и обобщенной по характеру, чем информация, содержащаяся в более крупных документах( например,
Esa información tendía a ser de naturaleza más limitada y sumaria que la contenida en los documentos más extensos(por ejemplo, la página" Hechos
Результатов: 53, Время: 0.0344

Более ограниченной на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский