Примеры использования
Más elevadas
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Political
Colloquial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
lo que a su vez podría traducirse en tasas de inflación más elevadas y una mayor inestabilidad macroeconómica.
себя увеличение заимствований правительствами, которое в свою очередь может привести к повышению темпов инфляции и усилению макроэкономической нестабильности.
El cuadro 5 demuestra que las tasas de desempleo abierto más elevadas corresponden a las mujeres,
Из таблицы 5 видно, что наиболее высокий уровень явной безработицы, колеблющийся в то или иное время,
En otras universidades, los estudiantes conservadores dicen que se les trata como"cabezas de turco" por la introducción de tasas de matrícula más elevadas.
В других университетах студенты- консерваторы жалуются, что из них делают" козлов отпущения из-за повышения платы за учебу".
las inversiones está relacionado con tasas más elevadas de crecimiento económico y de productividad.
увеличение объема торговли и инвестиций связано с повышением темпов экономического роста и производительности17.
El Afganistán tiene una de las tasas más elevadas del mundo en mortalidad infantil y maternal.
Для Афганистана характерен один из самых высоких уровней младенческой и материнской смертности в мире.
Datos de todo el mundo demuestran niveles crecientes de congéneros de pentaBDE con posiciones tróficas más elevadas.
Собранные со всего мира данные свидетельствуют об увеличении уровня содержания пента- БДЭ с повышением уровня в трофической цепи.
había establecido una relación entre las modalidades de trabajo flexible y tasas de fecundidad más elevadas en algunos países europeos.
что было установлено наличие связи между введением гибких режимов работы и повышением рождаемости в некоторых европейских странах.
Es probable que ese fenómeno guarde relación con las proporciones más elevadas de residentes extranjeros entre la población de los países europeos.
Это явление, вероятно, связано с более высокой долей иностранных граждан среди жителей европейских стран.
No obstante, las tasas más elevadas de rentabilidad en los países en desarrollo van acompañadas de riesgos más altos.
Однако более высокая прибыль в развивающихся странах сопровождается более высокими рисками.
Estos médicos recibirán remuneraciones mucho más elevadas que los médicos de la administración pública para trabajar por un período de tres años después de su graduación.
Этим врачам будет выплачиваться гораздо более высокая зарплата, чем обычным врачам из гражданской службы, с тем чтобы они работали в течение трех лет после окончания учебных заведений.
El menor número de impresoras y transmisores digitales se debió a que los equipos tuvieron tasas de fallas más elevadas y fueron dados de baja.
Меньшее число принтеров и модулей цифровой отправки обусловлено более высокой долей брака в этих устройствах и их последующим списанием.
Otro motivo puede ser el deseo de adquirir calificaciones profesionales más elevadas o de aprender nuevas técnicas que no existen en el país de origen.
Иногда ими движут и такие соображения, как получение более высокой профессиональной квалификации или освоение новых методик, которые отсутствуют на их родине.
Ese hecho se refleja en las tasas de mortalidad más elevadas entre las mujeres negras en todos los grupos de edad.
Это выражается в более высокой смертности среди чернокожих женщин во всех возрастных группах.
Los Gobiernos de Colombia, Guatemala y la República Dominicana también realizaron emisiones, aunque con tasas de interés más elevadas.
Правительства Гватемалы, Доминиканской Республики и Колумбии также осуществили эмиссию, но по более высоким процентным ставкам.
programas de las Naciones Unidas registran tasas de retención más elevadas debido a su mayor flexibilidad en cuestiones presupuestarias.
программы Организации Объединенных Наций, что обусловлено более высокой степенью их гибкости в бюджетных вопросах.
Se ha elevado el nivel educativo del personal: los expertos contratados por la Oficina tienen ahora cualificaciones académicas más elevadas que antes en estudios sobre las cuestiones de género.
Повысился и уровень образования его сотрудников: теперь эксперты, привлекаемые Управлением, имеют более высокую, чем ранее, научную квалификацию в области исследований гендерной проблематики.
apoyo para que los productores de los países en desarrollo puedan hacer la transición a normas más elevadas.
развивающихся стран больше времени и поддержки в процессе перехода к более высоким стандартам.
También impide que esos fondos se canalicen a proyectos de inversión del sector privado que tienen tasas de rendimientos mucho más elevadas que las que ofrece el gobierno.
Он также препятствует направлению средств в инвестиционные проекты частного сектора, которые имеют гораздо более высокую отдачу, чем может предложить правительство.
Recuerda que en otros casos el Tribunal Supremo ha concedido indemnizaciones más elevadas por lesiones graves.
Он напоминает о том, что в других случаях Верховный суд назначал более высокую компенсацию за серьезные травмы.
La experiencia indica que serán mucho más elevadas, pero eso no puede garantizarse en este momento.
Опыт показывает, что их объем будет значительно выше, однако это, конечно же, на данном этапе гарантировать нельзя.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文