Примеры использования
Высокие
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Political
Colloquial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Другие женщины также заняли высокие ответственные посты, в частности в Управлении по вопросам политики.
Otras mujeres también han ascendido a puestos de gran responsabilidad, sobre todo en el seno de la Dirección General de Política.
Выступавший далее подчеркнул, что<< если высокие стандарты честности и благого управления не будут соблюдаться,
El representante también subrayó que en los casos en que no se respetaran unos criterios exigentes de probidad y buena gobernanza,
Обеспечить как можно более высокие общие международные стандарты в отношении передачи обычных вооружений посредством введения юридически обязательного механизма регулирования;
Establecer las normas internacionales comunes más rigurosas posibles para la transferencia de armas convencionales mediante un marco normativo jurídicamente vinculante;
Мы должны уважать высокие человеческие ценности, нашедшие отражение в международных правовых документах, разработанных нами для регулирования международных отношений.
Debemos respetar los nobles valores humanos que quedan reflejados en los marcos jurídicos internacionales que creamos para que rijan las relaciones internacionales.
Выступавший далее подчеркнул, что<< если высокие стандарты честности и благого управления не будут соблюдаться,
El orador destacó además que en los casos en que no se respetaran unos criterios exigentes de probidad y buena gobernanza,
констатированы рекордно высокие масштабы выращивания мака в Афганистане.
registró un nivel sin precedentes en el cultivo de adormidera en el Afganistán.
Разработать высокие общие международные стандарты импорта,
Crear normas internacionales comunes rigurosas para la importación, exportación
опасных нововведений или устанавливать высокие продовольственные стандарты.
peligrosas, o establecer normas alimentarias exigentes.
К сожалению, навязанные некоторыми ограниченные политические повестки дня и неблагоразумные цели заменили собой высокие цели, которых мы планировали достичь.
Lamentablemente, algunos han impuesto los intereses políticos particulares de su país, y las nobles metas que nos habíamos propuesto lograr se han sustituido por objetivos descabellados.
Мы не боимся установить для себя очень высокие стандарты, так как этого ожидает от нас наш народ.
No tememos establecer normas verdaderamente rigurosas para nosotros mismos pues eso es lo que nuestros pueblos esperan de nosotros.
вопросам прав человека и стремится соблюдать самые высокие международные стандарты в этой области.
hace todo lo posible por cumplir las normas internacionales más exigentes a este respecto.
Однако рассчитанный на долгосрочную перспективу подход не должен применяться в ущерб самым бедным народам, ибо высокие цели имеют тенденцию со временем утрачивать свою актуальность.
Esa perspectiva de largo plazo no debe penalizar a las poblaciones más pobres, ya que las ambiciones nobles tienden a difuminarse con el tiempo.
По мере возможности Трибунал учитывал также более высокие стандарты, содержащиеся в Европейских тюремных правилах,
El Tribunal tuvo presente asimismo, cada vez que fue posible, las normas más rigurosas indicadas en las reglas europeas sobre prisiones,
в которых к адвокатам защиты предъявляются более высокие требования, должны быть утверждены пленумом Трибунала в конце июля 2004 года.
que impondrán exigencias más rigurosas a los abogados defensores, deben ser aprobadas en la sesión plenaria del Tribunal, a finales de julio de 2004.
Ему следует также обеспечить, чтобы в новом проекте закона о средствах массовой информации нашли отражение самые высокие международные стандарты, касающиеся права на свободу выражения мнений.
Deberá velar también por que el nuevo proyecto de ley sobre los medios de comunicación refleje las normas internacionales más rigurosas sobre el derecho a la libertad de expresión.
Право государств- участников на использование ядерной энергии в мирных целях подразумевает также обязанность обеспечивать максимально высокие стандарты защиты и безопасности.
El derecho de los Estados partes de utilizar la energía nuclear con fines pacíficos lleva consigo la obligación de asegurar la aplicación de las normas de seguridad más rigurosas posibles.
Несмотря на более высокие темпы роста количества частных автомобилей в развивающихся странах,
Aunque en los países en desarrollo aumenten los niveles de crecimiento del número de coches, los países de la OCDE
Должны быть предусмотрены более высокие требования к таможенным посредникам. V- 23.
Deberían establecerse criterios más estrictos sobre los requisitos que hay que reunir para ser agente de aduanas.
Высокие торговые расходы сокращают благосостояние страны и препятствуют экономическому росту,
Los mayores costos del comercio reducen las posibilidades de bienestar social del país
Очень высокие средние темпы инфляции, отмечавшиеся в НРС в 1990годы, резко снизились к началу 2000 годов.
Las altísimas tasas medias de inflación de los PMA en la década de 1990 disminuyeron drásticamente a comienzos de la década de 2000.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文