Примеры использования
Altas tasas
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
El Comité expresa su alarma por las altas tasas de violencia doméstica de que es víctima la mujer,
Комитет выражает тревогу по поводу высокого уровня насилия в семье в отношении женщин,
Por consiguiente, las municiones con altas tasas de fallos influirán negativamente en el equilibrio de la proporcionalidad y reducirán las posibilidades
Таким образом, боеприпасы с высоким коэффициентом несрабатывания будут оказывать негативное влияние на степень соразмерности,
Los participantes expresaron su preocupación por el aumento de la violencia intertribal y las altas tasas de delincuencia, incluso con secuestros de funcionarios internacionales y ataques contra el personal de la UNAMID.
Участники совещания выразили обеспокоенность в связи с участившимися проявлениями межэтнического насилия, высоким уровнем преступности, включая похищения международных сотрудников и нападения на персонал ЮНАМИД.
Este proceso de reformas, conjuntamente con la adopción de un tipo de cambio fijo, permitieron alcanzar altas tasas de crecimiento durante la primera parte de la década.
Эти реформы наряду с принятием фиксированного валютного курса позволили в первой половине десятилетия достичь высоких темпов экономического роста.
adaptarlas a las ciudades con altas tasas de crecimiento.
внедрить их в городах с высокими темпами прироста населения.
Las altas tasas de fecundidad de las mujeres rurales son consecuencia de su imposibilidad para negociar en el hogar la planificación de la familia,
Высокий коэффициент фертильности среди сельских женщин объясняется тем, что они не имеют права голоса в вопросах планирования семьи,
Pero hasta ahora sólo algunos mercados de capital africanos con posibilidades de alcanzar altas tasas de rendimiento han atraído a inversionistas internacionales, la mayoría de los cuales mantiene una actitud cautelosa.
Однако лишь немногие африканские рынки капитала с потенциально высоким коэффициентом окупаемости капиталовложений пока смогли привлечь международных инвесторов, большинство из которых по-прежнему проявляют осторожность.
de las medidas adoptadas para paliar el problema de las altas tasas de paludismo y VIH/SIDA.
принимаемых в целях исправления ситуации в связи с высоким уровнем заболеваемости малярией и ВИЧ/ СПИДом.
En segundo lugar, es importante fortalecer el desarrollo económico por el procedimiento de mantener altas tasas de desarrollo económico
Вторым элементом является укрепление экономического развития на основе обеспечения устойчивых высоких темпов экономического роста
En particular, toma nota de las altas tasas de vacunación y los bajos índices de malnutrición.
В частности, он принимает к сведению высокий коэффициент иммунизации и низкий показатель численности недоедающих.
Algunas zonas aún tienen altas tasas de vacantes endémicas, pese a las mejoras generales de los últimos años.
Несмотря на то, что за последние несколько лет ситуация в целом улучшилась, в некоторых областях сохраняется неизменно высокий показатель доли вакантных должностей.
enfrentándose a diversas amenazas relacionadas con el conflicto armado, las altas tasas de delincuencia y los disturbios civiles.
подвергаясь разнообразным угрозам, связанным с вооруженным конфликтом, высоким уровнем преступности и гражданскими беспорядками.
Dado que se trata de reducir la pobreza en el mundo a la mitad antes del año 2015, uno de los elementos importantes sería unas altas tasas de crecimiento económico.
В связи с поставленной целью сокращения масштабов нищеты в мире наполовину к 2015 году важным элементом является достижение высоких темпов экономического роста.
El UNFPA se comprometió a redoblar sus esfuerzos en 12 países con altas tasas de matrimonio precoz,
ЮНФПА принял обязательство активизировать собственную деятельность в 12 странах с высоким процентом браков с участием несовершеннолетних,
Incluso las altas tasas de desempleo femenino son indicativas de la voluntad de las mujeres de trabajar y ser independientes.
Даже высокий коэффициент безработицы среди женщин свидетельствует об их желании трудиться и стать независимыми.
A pesar de muchos signos alentadores, las altas tasas de deserción escolar y de repetición de grado son motivo de auténtica preocupación.
Несмотря на целый ряд обнадеживающих признаков, серьезную озабоченность вызывает высокий показатель отсева и второгодничества.
Este argumento se ha visto desacreditado por varias crisis de endeudamiento que afectaron a países con altas tasas de inversión privada
Это мнение было опровергнуто после возникновения ряда долговых кризисов, которые затронули страны с высоким уровнем частных инвестиций
Recientes evaluaciones de la eficacia de la ayuda indican que conviene centrar la atención en los países con altas tasas de pobreza y buenos entornos normativos.
Проведенные недавно оценки эффективности помощи свидетельствуют о необходимости уделения особого внимания странам с высоким уровнем нищеты, но благоприятными политическими условиями.
Las obligaciones de la Fiscalía han aumentado y su labor se ha visto al mismo tiempo obstaculizada por las altas tasas de separación del servicio del personal.
В то время как объем работы Канцелярии Обвинителя увеличился, на ней негативно сказывается высокий показатель выбытия кадров.
Este argumento se ha visto desacreditado por varias crisis de endeudamiento que afectaron a países con altas tasas de inversión privada
Это мнение было опровергнуто рядом долговых кризисов, которые больно ударили по странам с высоким уровнем частных инвестиций
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文