СНИЖЕННОЙ - перевод на Испанском

reducido
сокращения
сократить
уменьшения
снижения
уменьшить
снизить
свести
смягчения
ослабить
ослабления
reducida
сокращения
сократить
уменьшения
снижения
уменьшить
снизить
свести
смягчения
ослабить
ослабления
reducidos
сокращения
сократить
уменьшения
снижения
уменьшить
снизить
свести
смягчения
ослабить
ослабления

Примеры использования Сниженной на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Если какие-либо материалы поставлены бесплатно или по сниженной стоимости, затраты на такие материалы определяются в соответствии с подпунктом 1 b статьи 8 Соглашения о применении статьи VII Генерального соглашения по тарифам и торговле.
En los casos en que se suministren materiales en forma gratuita o a precio reducido, el gasto correspondiente se determinará con arreglo a lo dispuesto en el inciso b del apartado 1 del artículo 8 del Acuerdo relativo a la Aplicación del artículo VII del Acuerdo General sobre Aranceles y Comercio.
в связи с этим они будут получать суточные по сниженной ставке( см. пункт 67 выше).
a ese respecto recibirán una dieta reducida(véase el párr. 67).
предоставленных покупателем прямо или косвенно, бесплатно или по сниженной стоимости для использования в связи с производством
los haya suministrado gratuitamente o a precios reducidos para que se utilicen en la producción y venta para la
Также в партнерстве с ЮНИТАР ЮНОПС получило на открытых торгах в 2001 году право разработать программу по обеспечению доступа к географической информации-- включая спутниковые данные-- по сниженной цене для организаций системы Организации Объединенных Наций и других учреждений, занимающихся гуманитарной помощью, реагированием на кризисы и восстановлением после стихийных бедствий.
También en asociación con el UNITAR, la UNOPS ganó una licitación pública en 2001 para elaborar un programa para hacer accesible la información geográfica, incluso datos de satélites, a costo reducido para las organizaciones de las Naciones Unidas y otros organismos que participan en la asistencia humanitaria, la respuesta a crisis y la recuperación después de desastres.
оплату каждого часа летного времени по сниженной ставке.
un reembolso por cada hora de vuelo completada con una tarifa reducida.
для которых земля была приобретена за счет использования внутренних ресурсов по сниженной цене в расчете 100 000 долл. США на центр( сметная стоимость материалов).
se han adquirido terrenos, utilizando los recursos internos y a un costo reducido de 100.000 dólares por centro(costo estimado de los materiales).
иных форм заработка, которые бенефициар мог бы получить за работу со сниженной трудоспособностью на условиях и в размере,
otra forma de ingresos que un asegurado hubiera recibido por trabajar con capacidad reducida según las condiciones y la cuantía establecida por la ley
предусмотренные в документе A/ 56/ 660 сметные расходы на выплату суточных участников миссии были исчислены по сниженной ставке в размере 129 долл. США в сутки, а не по действующей ставке, которая составляет 169 долл. США в сутки.
los observadores militares(véase párr. 23 supra), las estimaciones de las dietas por misión contenidas en el documento A/56/660 se basaron en una tasa reducida de 129 dólares diarios en lugar de la tasa de 169 dólares vigente en la actualidad.
На индивидуальном уровне, взрослые, которые в детстве отставали в росте- заболевание, затронувшее в некоторых районах почти 70% работающего населения- часто сталкиваются со сниженной работоспособностью и возможностью заработать на жизнь из-за проблем в развитии,
A nivel individual, los adultos que sufrieron un retraso en el crecimiento en la niñez-un estado físico que ha afectado casi al 70% de la población activa en algunas zonas- suelen enfrentan una capacidad reducida para trabajar y ganarse la vida,
в этой связи они будут получать суточные по сниженной ставке( см. пункт 67 выше).
a ese respecto, recibirán dietas reducidas(véase párr. 67).
лиц иммигрантского происхождения и лиц со сниженной трудоспособностью.
las personas de extracción inmigrante y las que tienen disminuida su capacidad de trabajo.
более свободной денежно-кредитной политике, сниженной роли государственных банков в предоставлении кредитов,
flexibilización de la política monetaria, reducción del papel de la banca estatal en la provisión de crédito
дать компенсацию за низкие доходы от приватизации( вследствие сниженной стоимости активов)« эквивалентными» монетарными мерами по консолидации.
compensar las ganancias de la privatización(debido a los precios deprimidos de los activos) con medidas de consolidación fiscal“equivalentes”.
должны были быть вывезены с объекта и реализованы" по сниженной цене на местном рынке"." Бабкок" предложила компании" Тувайни трейдинг Ко." комиссионные" порядка 20% суммы, вырученной от продажи неиспользованных материалов".
del lugar de la obra y puestos en venta" a un precio reducido en el mercado local". Babcock ofrecía a Thuwainy Trading Co. una comisión de" hasta un 20% de la cantidad recaudada con la venta del material sobrante".
покупатель примет товар по сниженной цене, если нафта будет доставлена баржей до полуночи 24 сентября.
antes del 24 de septiembre a medianoche por gabarra, el comprador aceptaría la mercancía a un precio reducido.
в этой связи они будут получать суточные по сниженной ставке в размере 158 долл. США на человека в первые 30 дней
recibirán una tasa de dieta reducida de 158 dólares diarios por persona durante los 30 primeros días
подготовленное на основе существующего популярного издания" Обзор мирового экономического положения". Оно продается по существенно сниженной цене, как представляется, является полезным для студентов колледжей благодаря тому, что в нем приводятся выдержки из оригинальной рукописи
publicación derivada del ampliamente difundido Estudio Económico Mundial que se vende a precios considerablemente reducidos, se considera provechosa para los estudiantes universitarios al introducir material extraído de la versión original,
в связи с этим они будут получать суточные по сниженной ставке, тогда как в бюджете на 2008/ 09 год предусматривалось обеспечить бесплатным жильем 30 процентов военных наблюдателей.
promedio del 60% de los observadores militares y que, por tanto, éstos recibirán menores dietas, mientras que el presupuesto para 2008/2009 reflejó una tasa del 30% de los observadores militares.
Испрашиваемые ассигнования главным образом предназначены для выплаты суточных участников миссии, исходя из предположения о том, что примерно 60 процентам полицейских будет бесплатно предоставлено жилье и что в связи с этим они будут получать суточные по сниженной ставке, тогда как в бюджете Операции на 2008/ 09 год предусматривалось обеспечить бесплатным жильем 30 процентов полицейских Организации Объединенных Наций.
Los recursos necesarios prevén principalmente el pago de las dietas sobre la base del supuesto de que se proporcionará alojamiento gratuito a un promedio del 60% de los agentes de la policía de las Naciones Unidas y éstos recibirán menores dietas en comparación con el 30% de los agentes de policía de las Naciones Unidas al que se suponía que la Operación iba a proporcionar alojamiento en el período 2008/2009.
экипажа с оплатой каждого часа летного времени по сниженной ставке( там же, пункт 26).
un reembolso por cada hora de vuelo completada con una tarifa reducida(ibíd., párr. 26).
Результатов: 52, Время: 0.0345

Сниженной на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский