ES REDUCIDA - перевод на Русском

невелики
pequeñas
escasas
pocas
es reducida
ограничены
limitados
restringidos
escasas
limitaciones
reducida
является незначительным
es insignificante
es pequeño
es reducido
es bajo
es escasa
siendo limitados
es leve
no es significativa
siendo muy
невелика
pequeña
baja
pocas
escasas
es reducida

Примеры использования Es reducida на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
La diferenciación de los productos es reducida en el caso de productos homogéneos y los productores tienen
В случае однородной продукции степень товарной дифференциации низка, и производителям, как правило,
En todo caso, las posibilidades de la Misión de ayudar en estas materias es reducida y ésta únicamente puede complementar actividades bilaterales,
Вместе с тем способность Миссии оказать помощь в этой области является ограниченной и может лишь дополнять двусторонние усилия,
zonas costeras en que la capacidad para hacer cumplir la ley es reducida(véanse párrs.
имеют тенденцию находиться вблизи прибрежных районов, в которых правоприменительный потенциал ограничен( см. пункты 101
reunir las pruebas necesarias en otro Estado, para que el juicio tenga éxito, es reducida.
сбора необходимых доказательств в другом государстве для обеспечения успешного судебного процесса ограничены.
ha observado que hasta el momento la actividad comercial es reducida y que las actividades de determinadas empresas de carácter esencial,
масштабы коммерческой деятельности все еще являются незначительными и что основные предприятия, такие, как компании, занимающиеся производством
El número de mujeres empleadas que ejercen funciones directivas es reducida en toda la Policía, excepción hecha de las jefaturas de sección
На всех уровнях число женщин- руководящих сотрудников незначительно, за исключением позиций начальников отделов и заместителей начальников отделов, где женщины занимают
Aunque la participación en las elecciones para cargos públicos a nivel local y nacional es reducida, resulta alentador saber que 12 de los 100 representantes del pueblo elegidos recientemente para la Asamblea General y uno de los seis miembros del Real Consejo Asesor son mujeres.
Хотя показатель участия в выборах в государственные органы на уровне деревень и национальном уровне был низким, вызывает воодушевление тот факт, что 12 из 100 народных представителей, недавно выбранных в Национальное собрание, и один из шести королевских советников являются женщинами.
Teniendo en cuenta que la población total de Luxemburgo es reducida, las tasas de mortalidad en los grupos de edad de menos de 45 años
Ввиду того, что общая численность населения Люксембурга незначительна, коэффициент смертности в группах населения в возрасте до 45 лет и его изменение на протяжении ряда
de la" orientación al rendimiento" es reducida, y la determinación de las asignaciones óptimas de los activos debería ser uno de los objetivos del estudio;
ориентации на получение дохода>>, отличаются незначительно, и определение оптимального распределения активов должно быть целью исследования;
aunque la participación es reducida(participa en algunos talleres
интенсивность связей и невелика( участие в нескольких рабочих совещаниях, но есть надежды/ планы на большее),
en las zonas rurales, donde la tasa de infección de VIH/SIDA afortunadamente es reducida.
где уровень заболеваемости ВИЧ/ СПИДом, к счастью, невысок.
presentar casos de discriminación ante los tribunales es reducida por factores como las costas, la falta de
обращения в суд по поводу дискриминации ограничены такими факторами, как стоимость юридических услуг,
En resumen, el Grupo afirma que en general la penetración en el mercado mundial de sustancias de bajo PCA es reducida en muchos subsectores de refrigeración y aire acondicionado; no supera algunos
В заключение Группа указывает, что для веществ с низким ПГП общий показатель проникновения на глобальный рынок во многих подсекторах холодильного техники и кондиционирования воздуха является низким; он не превышает нескольких процентов в подсекторах коммерческого холодильного оборудования
el UNFPA prosiguen su labor de racionalización de la presencia de los organismos del Comité Ejecutivo del GNUD en países en los que su presencia combinada es reducida y donde los gastos de representación, personal y apoyo de los
ЮНФПА продолжают заниматься рационализацией присутствия входящих в состав Исполнительного комитета ГООНВР учреждений в тех странах, где их совокупное присутствие является незначительным и где расходы учреждений на содержание представительств,
máquinas y ensambladores(24,5%), es reducida en comparación con la de los hombres.
5%), по сравнению с мужчинами невелика.
la utilización de la energía es reducida; los precios de la energía tienden a ser inferiores a los precios internacionales medios;
эффективность использования остаются на низком уровне; цены на энергоносители, как правило, ниже мировых; рынки энергоносителей не консолидированы;
gastos de apoyo en los países en que la presencia del sistema de las Naciones Unidas es reducida y la representación, dotación de personal
вспомогательными расходами в тех странах, где присутствие системы Организации Объединенных Наций незначительно, а доля совокупных расходов учреждений,
en el Perú también son reducidos.
Перу также невелики.
El propósito del documento es reducir la pobreza y el nivel de exclusión social.
Целью данного документа является уменьшение нищеты и степени социальной изоляции.
Una de las tareas inmediatas es reducir los gastos de transferencia.
Непосредственной задачей является снижение комиссионных сборов за переводы.
Результатов: 47, Время: 0.0672

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский