НИЗКА - перевод на Испанском

baja
вниз
падение
низкой
нижней
опусти
снижению
малой
спускайся
мала
слезай
escasa
мало
практически
недостаточно
низким
ограниченного
незначительным
небольшое
недостаточной
слабое
дефицитным
es baja
быть низким
являются низкими
bajas
вниз
падение
низкой
нижней
опусти
снижению
малой
спускайся
мала
слезай

Примеры использования Низка на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
их заработная плата очень низка.
los salarios son muy bajos.
заработная плата работников судов настолько низка, что создает предпосылки для взяточничества.
los salarios del personal judicial son tan bajos que dan un incentivo al soborno.
после всего… моя квалификация очень низка.
mis calificaciones son un poco bajas.
выносимых приговоров крайне низка.
su condena eran mínimos.
В целом государственные защитники перегружены работой, а их заработная плата в сравнении с заработной платой работников прокуратуры очень низка.
Por lo general, los abogados de oficio tienen demasiado trabajo y sus sueldos son muy bajos en relación con los de los fiscales.
где стоимость рабочей силы сравнительно низка, стоят перед необходимостью экспорта своих трудовых ресурсов.
el costo de la mano de obra es bastante bajo, tienen necesidad de exportar su fuerza de trabajo.
доля участников из развивающихся стран попрежнему относительно низка.
el porcentaje de participantes de los países en desarrollo sigue siendo comparativamente bajo.
очень низка или отсутствует вообще.
es bajo o inexistente.
выборных органов довольно низка и имеет тенденцию к сокращению.
electivos es bajo y tiende a disminuir.
где поглощающая способность местной промышленности в целом низка.
las capacidades de absorción de la industria local por lo general son bajas.
ФРС права, когда говорит о том, что инфляция низка из-за резкого падения цен на энергоносители, но ей не стоит беспокоиться об
De modo que la Fed tiene razón al decir que la inflación es baja debido a la abrupta caída de los precios de la energía,
Если концентрация того или иного компонента в отходах очень низка, проводить тест на его выщелачивание не обязательно, поскольку количество такого компонента будет недостаточным для получения позитивного результата.
Si la concentración de un constituyente de un desecho es muy baja, no es necesario llevar a cabo un ensayo de lixiviado, puesto que el constituyente está presente en una cantidad demasiado pequeña como para generar un resultado positivo.
Доля женщин на высших руководящих постах в центральных органах власти также весьма низка-- среди руководителей женщины составляют лишь 10 процентов;
La proporción de puestos directivos superiores del gobierno central ocupados por mujeres también es muy escasa-las mujeres representan solamente el 10% del total de administradoras
сведения о его биологии ограниченны, однако его плодовитость крайне низка и можно сказать, что он, вероятно, не способен долго выдерживать нынешнюю промысловую нагрузку.
su fecundidad es muy baja y es probable que la especie no pueda soportar durante períodos prolongados la intensidad de la pesca actual.
В этом отношении было отмечено, что в случае ДЗПРМ возможность использования такого простого процесса внесения поправок крайне низка, ибо тут имеется ограничение в плане законов физики.
Al respecto se señaló que en el caso de un TCPMF la posibilidad de recurrir a un proceso de enmienda sencillo de ese tipo era sumamente escasa porque existía una limitación que tenía que ver con las leyes de la física.
Хотя концентрация СОЗ в этом потоке отходов довольно низка, большие объемы этого потока отходов при его применении для обработки земель сельскохозяйственного назначения могут представлять более высокий риск для окружающей среды и здоровья человека.
Aunque la concentración de COP en esta corriente de desechos es baja, el gran volumen de corriente podría representar una situación de mayor riesgo para el medio ambiente y la salud humana cuando se aplica a las tierras agrícolas.
Хотя концентрация СОЗ в шламе сточных вод довольно низка, большие объемы этого потока отходов при его применении для обработки земель сельскохозяйственного назначения могут представлять более высокий риск для окружающей среды и здоровья человека.
Aunque la concentración de COP en los fangos cloacales es baja, los grandes volúmenes de esta corriente de desechos podría representar una situación de mayor riesgo para el medio ambiente y la salud humana cuando se aplica a las tierras agrícolas.
В международном плане мобильность рабочей силы крайне низка и мобильность основного капитала,
A nivel internacional, la movilidad de la mano de obra es sumamente baja y la movilidad del capital fijo,
их численность на факультетах технических дисциплин, экономики и управления бизнесом крайне низка.
la representación femenina es particularmente baja en ciencias tecnológicas, economía y administración de empresas.
функционирования в целом весьма низка, что влечет за собой реальную опасность распространения ряда заболеваний.
es en general baja la eficacia del tratamiento y el funcionamiento, lo que lleva aparejado el peligro real de propagación de diversas enfermedades.
Результатов: 152, Время: 0.0494

Низка на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский