MÍNIMOS - перевод на Русском

минимум
mínimo
menos
por lo menos
минимально
mínimo
mínimamente
menor
más bajo
niveles
пороговому
mínimos
umbral
незначительные
pequeñas
menores
leves
pocos
ligeras
escasos
insignificantes
de poca importancia
mínimos
modestos
нижнего
inferior
mínimo
abajo
lower
baja
минимумов
mínimo
menos
por lo menos
пороговые
минимума
mínimo
menos
por lo menos
минимуму
mínimo
menos
por lo menos

Примеры использования Mínimos на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Proponemos, en consecuencia, objetivos comunes, no sólo sobre mínimos de vida, sino sobre máximos sociales.
Поэтому то, что мы предлагаем, представляет собой общие цели в отношении не только прожиточных минимумов, но и социальных максимумов.
Sin embargo, durante el examen de admisibilidad de la reclamación se había determinado que la reclamación cumplía los requisitos mínimos de admisibilidad.
Однако в ходе изучения вопроса о приемлемости данной претензии было установлено, что она удовлетворяет пороговому требованию приемлемости для рассмотрения.
También han confirmado la necesidad de que las estaciones se ajusten a los requisitos técnicos mínimos definidos.
Далее было подтверждена необходимость того, чтобы станции отвечали определенному минимуму технических требований.
La cuantía de la ayuda social representa dos mínimos de subsistencia para los niños de la edad correspondiente.
Размер социальной помощи составляет два прожиточных минимума для детей соответствующего возраста.
En ese informe se comunicó que los tres reclamantes en cuestión cumplían los requisitos mínimos de admisibilidad.
В том докладе указывалось, что эти три претензии не удовлетворяют пороговому условию приемлемости.
Para que pueda emprenderse una intervención militar han de cumplirse unos estrictos requisitos mínimos.
Прежде чем планировать военное вмешательство, необходимо удостовериться, что оно отвечает жестким пороговым условиям.
Perseverar en el proceso de reducción de las autorizaciones para portar armas de fuego a los mínimos estrictamente indispensables.
Добиться дальнейшего сокращения числа разрешений на ношение огнестрельного оружия до строго необходимого минимума.
Sólo las reclamaciones que el Grupo determine que satisfacen los requisitos mínimos serán examinadas en cuanto al fondo.
Только те претензии, которые, по мнению Группы, удовлетворяют этому пороговому условию, будут рассматриваться по существу.
En el Grupo C figuran países en desarrollo que han demostrado adelantos sustanciales en cuanto a satisfacer los valores mínimos de los siete indicadores de metas de la CIPD.
К группе С относятся развивающиеся страны, которые добились существенного прогресса, достигнув пороговых значений по всем семи пороговым значениям для целевых показателей МКНР.
La evaluación proporcionará información sobre parámetros, indicadores y posibles valores mínimos para su consideración en la elaboración de las directrices.
Оценка позволит получить информацию о параметрах, показателях и возможных пороговых величинах, которые будут учитываться при разработке руководящих принципов.
En la mayor parte del mundo en desarrollo, los beneficios que prometía la mundialización en lo que se refiere al crecimiento del empleo han sido mínimos.
Для большинства развивающихся стран обещанные выгоды глобализации в плане роста масштабов занятости оказались весьма незначительными.
el fuego rápidamente de modo que los daños fueron mínimos.
благодаря чему причиненный материальный ущерб оказался незначительным.
se considerase que eran mínimos.
они были сочтены незначительными.
también han sido mínimos en muchos casos.
во многих случаях также было незначительным.
se ha manejado de manera tal que los efectos en el calendario de los procesos serán mínimos.
его влияние на сроки судебного разбирательства будет крайне незначительным.
Han sido mínimos los progresos alcanzados para lograr la liberación de estos niños, que cada vez se ha vinculado en mayor medida a los resultados de las negociaciones entre los grupos.
Прогресс в деле освобождения этих детей минимален и во все большей степени оказывается в зависимости от результатов политических переговоров между группировками.
Los costos económicos y sociales de la eliminación de las pinturas con plomo son mínimos y existen pinturas sin plomo cuyos colores,
Экономические и социальные издержки ликвидации содержащих свинец красок минимальны, при этом имеются аналогичные по цвету,
La Comisión también consideró si los procedimientos relativos a dichas medidas cumplían los estándares mínimos de trato justo y razonable necesarios en
Комиссия рассмотрела также вопрос о том, отвечали ли процедуры принятия таких мер минимальному стандарту справедливого
Ha debido considerar varias opciones a fin de garantizar servicios de transporte adecuados o mínimos después de la independencia, prestando particular atención a las necesidades especiales del enclave aislado de Oecussi.
Министерству предстояло рассмотреть ряд вариантов, обеспечивающих надлежащее или минимальное транспортное обслуживание после обретения независимости, с уделением особого внимания специальным потребностям изолированного анклава Окуси.
Los niveles mínimos de recursos básicos,
Незначительный объем основных средств,
Результатов: 3760, Время: 0.2215

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский