МИНИМАЛЬНЫЕ - перевод на Испанском

mínimas
минимум
минимальный
минимально
нижний
не менее
меньшей мере
крайней мере
mínimos
минимум
минимальный
минимально
нижний
не менее
меньшей мере
крайней мере
mínimo
минимум
минимальный
минимально
нижний
не менее
меньшей мере
крайней мере
mínima
минимум
минимальный
минимально
нижний
не менее
меньшей мере
крайней мере

Примеры использования Минимальные на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
доля которых составляет 33% общего числа семей, а их минимальные жизненные потребности удовлетворяются на 75%.
presentan una pobreza moderada: el 33% cubre en promedio el 75% de los mínimos requerimientos de vida.
Содержание под стражей до высылки используется лишь в необходимых случаях и, по возможности, на минимальные периоды времени.
Solo se recurrirá a la detención en espera de la expulsión en los casos en los que resulte necesaria, y se velará por que sea de la menor duración posible.
Генеральный секретарь упоминал о том, что интересы обеспечения развития в Африке требуют, чтобы на военные цели выделялись минимальные средства.
El Secretario General ha señalado que el interés en el desarrollo de África exige que la asignación de recursos a propósitos militares se reduzca al mínimo.
Более того, указанный департамент и без того осуществляет свою деятельность, используя минимальные возможные ресурсы,
Además, el Departamento ya funciona con el mínimo de recursos posibles
Комитет по обзору проектов следит за тем, чтобы по утвержденным проектам были минимальные накладные расходы.
El Comité de Evaluación de Proyectos vela por que los proyectos aprobados tengan un nivel mínimo de gastos generales.
Из обследованных 39 случаев 75 процентов горняков не могли покрыть минимальные расходы семьи за счет своих доходов.
El 75% de los 39 mineros encuestados no pueden cubrir con lo que ganan los gastos básicos de sus familias.
Согласно новому Закону о трудовых договорах( 55/ 2001), минимальные условия труда попрежнему определяются общеприменимыми коллективными договорами.
En virtud de la nueva Ley de contratos de trabajo(55/2001), el nivel mínimo de las condiciones de remuneración y otros aspectos del empleo siguen determinados por convenios colectivos de aplicación general.
сможет выполнить свои международные обязательства, внеся лишь минимальные изменения в свое национальное законодательство.
el país podría dar cumplimiento a sus obligaciones internacionales con un mínimo de cambios en su legislación nacional.
В связи с отсутствием специально выделенных внутренних ресурсов Департамент по политическим вопросам с трудом удовлетворяет минимальные потребности в этой области.
El Departamento de Asuntos Políticos tiene dificultades para satisfacer las necesidades básicas debido a la falta de una capacidad interna especializada.
В идеале тарифы на общественный транспорт должны быть ниже, чем минимальные издержки, связанные с использованием личного автотранспорта.
Idealmente, las tarifas del transporte colectivo deben ser inferiores a los costos marginales del uso de vehículos automotores particulares.
центральное правительство выделяет из своего бюджета лишь самые минимальные финансовые средства на спорт
el Gobierno central asigna tan sólo una mínima parte de su presupuesto a financiar el deporte
Минимальные стандартные правила обращения с заключенными( одобрены Экономическим и Социальным Советом в его резолюции 663 C( XXIV)
Reglas mínimas para el tratamiento de los reclusos(aprobadas por el Consejo Económico y Social en su resolución 663 C(XXIV)
Тем не менее только минимальные ссылки на права и потребности детей были включены в недавно заключенные мирные соглашения,
Sin embargo, en los acuerdos de paz recientes se han incluido únicamente referencias mínimas a los derechos y las necesidades de los niños
Каковы минимальные основные права, предоставляемые вашим Правительством всем негражданам, независимо от их юридического статуса в стране?
¿Cuáles son los derechos fundamentales mínimos que concede su Gobierno a todos los no ciudadanos,
Комиссия попыталась выявить минимальные условия, которые должны соблюдаться при лишении гражданства,
se propuso que la Comisión determinara las condiciones mínimas que debían observarse en una privación de la nacionalidad,
условиях найма устанавливает минимальные размеры заработной платы и условия найма, которые могут применяться к наемным работникам, недостаточно охваченным коллективными договорами.
las condiciones de empleo establece el salario mínimo y las condiciones de empleo que han de aplicarse a los empleados que no estén cubiertos adecuadamente por los convenios colectivos.
Кроме того, существуют минимальные основные принципы обращения с заключенными,
Además, existen ciertos principios fundamentales mínimos para el tratamiento de los detenidos,
Другие представители коренных народов заявили, что это предложение ослабляет основные минимальные стандарты в области прав человека
Otros representantes indígenas dijeron que la propuesta atenuaba las normas básicas mínimas de derechos humanos y que, en muchos casos,
Минимальные ассигнования в объеме 350 000 долл. США для всех отделений в странах,
Asignación mínima de 350.000 dólares a todos los países que no sean contribuyentes netos
четко устанавливающие минимальные и максимальные уровни, с учетом определенных моделей финансирования
que especifiquen claramente los niveles mínimo y máximo, teniendo en cuenta los diferentes modelos de financiación
Результатов: 3425, Время: 0.0347

Минимальные на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский