МИНИМАЛЬНЫЕ СТАНДАРТНЫЕ ПРАВИЛА - перевод на Испанском

Примеры использования Минимальные стандартные правила на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Так, он использовал Минимальные стандартные правила Организации Объединенных Наций обращения с заключенными 1977 года,
Así pues, se basó en las Reglas mínimas de las Naciones Unidas para el tratamiento de los reclusos, de 1977,
более четких норм, чем Минимальные стандартные правила обращения с заключенными.
más precisas que el Conjunto de reglas mínimas para el tratamiento de los reclusos.
также продолжает разрабатывать минимальные стандартные правила Организации Объединенных Наций, касающиеся обращения с заключенными.
en la continuación de la formulación de las Reglas mínimas de las Naciones Unidas para el tratamiento de los reclusos.
судья поставил знак равенства между неспособностью строго соблюдать Минимальные стандартные правила обращения с заключенными
el magistrado estableció una igualdad entre el no atenerse rigurosamente a las Reglas mínimas para el tratamiento de los reclusos
огнестрельного оружия должностными лицами по поддержанию правопорядка и Минимальные стандартные правила обращения с заключенными.
de Armas de Fuego por los Funcionarios Encargados de Hacer Cumplir la Ley y de las Reglas Mínimas para el Tratamiento de los Reclusos.
Минимальные стандартные правила обращения с заключенными;
Reglas Mínimas para el Tratamiento de los Reclusos,
Совет утвердил проект резолюции, озаглавленный<< Минимальные стандартные правила обращения с заключенными>>,
el Consejo aprobó el proyecto de resolución titulado" Reglas mínimas para el tratamiento de los reclusos",
были включены в Римский статут Международного уголовного суда, в то время как минимальные стандартные правила обращения с заключенными послужили основой для разработки Европейских тюремных правил Совета Европы,
de el abuso de poder se habían incorporado en el Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional, en tanto que las Reglas Mínimas para el Tratamiento de los Reclusos habían servido de base para la elaboración de el Reglamento de Prisiones Europeo de el Consejo de Europa,
Г-жа Лев( Швейцария) говорит, что ее правительство разделяет мнение Специального докладчика относительно того, что Минимальные стандартные правила должны учитывать все обязательства государств в отношении предупреждения
La Sra. Loew(Suiza) dice que su Gobierno comparte la preocupación del Relator Especial acerca de la necesidad de que en las Reglas mínimas se tengan en cuenta todas las obligaciones de los Estados con respecto a la prevención
В рамках подготовки учебных и справочных материалов Управление также рассмотрело принятые Организацией Объединенных Наций Минимальные стандартные правила обращения с заключенными, переведенные им на кхмерский язык,
Como parte de los preparativos de los materiales de capacitación y referencia, la Oficina también revisó su versión de las Reglas mínimas de las Naciones Unidas para el tratamiento de los reclusos en idioma jemer
Равно, как Минимальные стандартные правила обращения с заключенными оказывали значительное и систематическое влияние,
Del mismo modo en que las Reglas mínimas para el tratamiento de los reclusos ejercieron influencia considerable
передовой практике пенитенциарных учреждений, где отражены принятые Организацией Объединенных Наций Минимальные стандартные правила обращения с заключенными, а также положения Политической конституции.
que abarca la materia contenida en el manual de buena práctica penitenciaria que recoge la aplicación de las Reglas Mínimas de Naciones Unidas para el Tratamiento de los Reclusos así como la Constitución Política.
в соответствие с такими международными минимальными стандартами, как Минимальные стандартные правила обращения с заключенными,
en la normativa internacional, como los enunciados en las Reglas mínimas para el tratamiento de los reclusos,
среди прочего, Минимальные стандартные правила Организации Объединенных Наций по отправлению правосудия в отношении несовершеннолетних( Пекинские правила)( резолюция 40/ 33 Генеральной Ассамблеи,
entre otras cosas las Reglas mínimas de la Naciones Unidas para la administración de la justicia de menores(las Reglas de Beijing)(resolución 40/33 de la Asamblea General, anexo), las Reglas de
других соответствующих норм Организации Объединенных Наций в этой области, таких, как Минимальные стандартные правила Организации Объединенных Наций, касающиеся отправления правосудия
otras normas pertinentes de las Naciones Unidas en esta esfera, tales como las Reglas mínimas de las Naciones Unidas para la administración de la justicia de menores(Reglas de Beijing),
см. пункт 22 выше), пожалуй, наиболее важными для целей настоящего доклада являются Минимальные стандартные правила обращения с заключенными, утвержденные Экономическим и Социальным Советом в его резолюции 663 с( XXIV) от 31 июля 1957 года, и Минимальные стандартные правила Организации Объединенных Наций, касающиеся отправления правосудия в отношении несовершеннолетних( 1985 года).
quizás los más importantes a los fines del presente informe sean las Reglas mínimas para el tratamiento de los reclusos, aprobadas por el Consejo Económico y Social en su resolución 663 C(XXIV) de 31 de julio de 1957, y las Reglas mínimas de las Naciones Unidas para la administración de la justicia de menores, de 1985.
а также Минимальные стандартные правила Организации Объединенных Наций, касающиеся отправления правосудия в отношении несовершеннолетних( Пекинские правила)
39 de la Convención, así como de las Reglas mínimas de las Naciones Unidas para la administración de la justicia de menores( Reglas de Beijing) y las Directrices de las Naciones
другими стандартами Организации Объединенных Наций в этой области, такими, как Минимальные стандартные правила Организации Объединенных Наций,
con otras normas de las Naciones Unidas en esta esfera, como las Reglas mínimas uniformes para la administración de la justicia de menores(Reglas de Beijing),
прочих соответствующих стандартов Организации Объединенных Наций в этой области, таких, как Минимальные стандартные правила Организации Объединенных Наций, касающиеся отправления правосудия в отношении несовершеннолетних( Пекинские правила),
39 y de otras normas pertinentes de las Naciones Unidas a este respecto, como las Reglas mínimas de las Naciones Unidas para la administración de la justicia de menores(" Reglas de Beijing"), las Directrices de las Naciones
на быструю встречу со своими родственниками( правило 92, Минимальные стандартные правила Организации Объединенных Наций обращения с заключенными),
la pronta comunicación con la familia(regla 92 de las Reglas mínimas de las Naciones Unidas para el tratamiento de los reclusos),
Результатов: 420, Время: 0.0284

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский