МИНИМАЛЬНЫЕ УСЛОВИЯ - перевод на Испанском

condiciones mínimas
requisitos mínimos
минимальное требование
минимального необходимого

Примеры использования Минимальные условия на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Рекомендации, содержащиеся в документе E/ CN. 17/ 1996/ 20/ Add. 4, сохраняют свое значение и устанавливают минимальные условия, которые должны быть выполнены для обеспечения малых островных развивающихся государств транспортными услугами, необходимыми для сбалансированного структурного развития,
Las recomendaciones contenidas en el documento E/CN.17/1996/20/Add.4 siguen siendo válidas y representan las condiciones mínimas que habrían de cumplirse para que los pequeños Estados insulares en desarrollo puedan contar con los servicios de transporte necesarios para un desarrollo estructural equilibrado,
что в них содержатся минимальные условия в отношении высылки
que este enuncia las condiciones mínimas que se deben cumplir en materia de expulsión
они гарантируют минимальные условия найма работников
la garantía de las condiciones mínimas de trabajo para los empleados
я сделал вывод о том, что существуют минимальные условия, позволяющие Организации Объединенных Наций продолжить свое участие в мирном процессе.
de febrero de 1995, a mi juicio existían las condiciones mínimas para que las Naciones Unidas continuaran participando en el proceso de paz.
происхождения несмотря на то, что там существовали лишь минимальные условия безопасности, а причины, вызвавшие их перемещение, так и не были устранены.
a pesar de que eran mínimas las condiciones de seguridad y de que estaba claro que aún reinaban las mismas condiciones que los habían obligado a irse.
поможет создать минимальные условия для справедливой торговли, обеспечит рост в развивающихся странах.
lo que establecería las condiciones mínimas necesarias para un intercambio comercial justo que permitiría el crecimiento de los países en desarrollo.
Палестинскую администрацию восстановить минимальные условия взаимного уважения, необходимые для их участия в предстоящих переговорах,
a la Autoridad Palestina a restablecer las condiciones mínimas de respeto recíproco necesarias para que su participación y las negociaciones que
Обеспечивать минимальные условия для счастья большинству людей в странах с низким уровнем дохода,
Aseguren las condiciones mínimas de la felicidad para la mayoría de las personas de los países de ingresos bajos, así como para los grupos excluidos de los países de ingresos medianos
В 1995 году Федеральный суд признал, что право на минимальные условия существования является неписаным конституционным правом, на которое можно ссылаться в судах: иметь минимальные условия
En 1995, el Tribunal federal reconoció que el derecho a disfrutar de las condiciones mínimas de existencia es un derecho constitucional no escrito que se puede hacer valer judicialmente:
в которой отсутствуют минимальные условия для размещения лиц,
que carece de las condiciones mínimas para el albergue de los privados de libertad,
Кроме того, в процессе выполнения своей задачи по налаживанию устойчивой системы микрокредитов в сельских районах ФКРООН будет уделять особое внимание следующим двум ключевым вопросам: a минимальные условия, которые необходимо будет обеспечить в сельских районах для успешного развития системы микрокредитов,
Además, en la puesta en práctica del compromiso del FNUDC de desarrollar la microfinanciación sostenible en las zonas rurales se prestará especial atención a dos cuestiones fundamentales: a las condiciones mínimas que es preciso satisfacer en las zonas rurales para el éxito de la microfinanciación y b la necesidad
Как только в стране будут восстановлены мир и минимальные условия безопасности, должна будет начаться фундаментальная реформа бурундийской судебной системы с упором на необходимый наем лиц из числа хуту на должности судей,
Una vez que vuelva la paz y se restauren en el país condiciones mínimas de seguridad, deberá realizarse una reforma fundamental del sistema judicial de Burundi, haciendo hincapié en la participación indispensable de elementos hutu a nivel de los magistrados,
Если Совет стремится гарантировать минимальные условия для обеспечения мира в регионе,
Si el Consejo quiere garantizar las condiciones mínimas para la paz en la región,
Указ о минимальных условиях признания дипломов высших технических школ от 8 октября 1980 года;
Ordenanza sobre las condiciones mínimas de reconocimiento de las escuelas técnicas superiores, del 8 de octubre de 1980.
Частные школы должны удовлетворять некоторым минимальным условиям, с тем чтобы обеспечивать достаточный уровень преподавания по смыслу пункта 2 статьи 27 Федеральной конституции.
Las escuelas privadas deben respetar ciertas condiciones mínimas, en el sentido del artículo 27, 2 de la Constitución Federal.
Безопасность и стабильность являются минимальными условиями для долгосрочного человеческого развития
La seguridad y la estabilidad son condiciones mínimas para el desarrollo de las personas
Каким минимальным условиям должно соответствовать малое предприятие, чтобы иметь юридический статус
¿Qué condiciones mínimas debe reunir una pequeña empresa para tener existencia legal
ФФА сообщило, что перевалка регламентируется действующими в регионе минимальными условиями для доступа к промыслам.
El FFA informó de que el transbordo estaba reglamentado por las condiciones mínimas regionales para el acceso a los recursos pesqueros.
Государства- участники выдают лицензии только гражданским лицам, удовлетворяющим следующим минимальным условиям.
Los Estados sólo expedirán una licencia a los civiles que cumplan como mínimo las condiciones siguientes.
которые можно было бы считать минимальными условиями, при соблюдении которых не будут ставиться под угрозу наиболее благородные цели образования, возможно и даже необходимо.
mensurables tales que podamos considerarlos condiciones mínimas que hay que respetar para no poner en peligro los objetivos más nobles fijados a la educación.
Результатов: 191, Время: 0.0397

Минимальные условия на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский