МИНИМАЛЬНЫЕ УСЛОВИЯ - перевод на Английском

minimum conditions
минимальное условие
minimal conditions
minimum terms
минимальный срок
срок не менее

Примеры использования Минимальные условия на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Европейский союз считает, что минимальные условия для дальнейшего участия Организации Объединенных Наций в мирном процессе были созданы.
The European Union believes that the minimum conditions for the United Nations to continue participating in the peace process have been met.
Уполномоченным объединениям, с тем чтобы дать им возможность соблюдать минимальные условия и требования, изложенные в статье 9,
Authorized associations to enable them to comply with the minimum conditions and requirements under Annex 9,
Нормативных правовых актов, определяющих минимальные условия в области гигиены и безопасности труда, насчитывается более 250.
There are over 250 regulatory instruments in force concerned with the minimum conditions of occupational health and safety.
Если минимальные условия и требования, содержащиеся в части I Приложения 9 к Конвенции МДП не соблюдаются,
If the minimum conditions and requirements contained in Annex 9, Part I, are not met,
Это разрешение изымается, если минимальные условия и требования, содержащиеся в приложении 9, часть I,
The authorization shall be revoked if the minimum conditions and requirements contained in Annex 9,
Минимальные условия, которым должно соответствовать коммерческое предприятие для получения лицензии,
The minimum conditions which the sex businesses must comply with in order to receive a licence
Минимальные условия и требования, которые должны соблюдаться лицами, желающими получить доступ к процедуре МДП.
The minimum conditions and requirements to be complied with by persons wishing to have access to the TIR procedure are.
Это разрешение предоставляется в том случае, если данная организация выполняет минимальные условия и требования, изложенные в части III приложения 9 к настоящей Конвенции.
The authorization shall be granted as long as the organization fulfils the minimum conditions and requirements, laid down in Annex 9, Part III, to this Convention.
Это разрешение изымается, если минимальные условия и требования, содержащиеся в приложении 9, часть I, больше не соблюдаются.
The authorization shall be revoked if the minimum conditions and requirements contained in Annex 9, Part I are no longer fulfilled.
При поддержке международного сообщества в стране создаются минимальные условия для удовлетворения потребностей наиболее уязвимых слоев населения, таких, как дети.
With the support of the international community, Mozambique was creating the minimum conditions for the most vulnerable population, children.
Минимальные условия и требования, изложенные выше, не затрагивают дополнительные условия
The minimumconditions and requirements laid down above are without prejudice to additional conditions
В-третьих, для достижения прочного мира в Африке необходимо создать минимальные условия для развития, с тем чтобы ликвидировать причины конфликтов
Thirdly, in order to achieve durable peace in Africa, the minimum conditions for development must be established so as to eliminate the causes of conflict
Таковы минимальные условия выполнения основных функций правительства на центральном
These are the minimum conditions for exercising the basic functions of Government at the central
Речь идет об игнорировании того факта, что в крае отсутствуют минимальные условия для проведения демократических,
It ignores the fact that the minimum conditions for holding democratic,
в городе отсутствовали минимальные условия для жизни, и придворные умирали с голоду.
the city lacked the basic essentials of life and many officials starved to death or resorted to cannibalism.
содержащего минимальные условия и требования, предусмотренные в Конвенции.
containing the minimum conditions and requirements stipulated in the Convention.
Суд постановил, что они должны иметь в Швейцарии право хотя бы на основные минимальные условия, которые не позволили бы им опуститься до нищенства.
The Tribunal decided that they must have the right, at the very least, to a basic of minimum conditions within Switzerland to prevent them from being reduced to beggary.
Например, предлагалось не разрешать сторонам отступать от положений статей 8 и 9, в которых излагаются минимальные условия для выполнения требований в отношении формы.
For example, it was proposed that the parties not be able to derogate from articles 8 and 9, which set out the minimum conditions for meeting form requirements.
обеспечив ей минимальные условия для беспристрастного и непредвзятого выполнения ею своих обязанностей.
endowing it with minimum conditions for carrying out its activities with neutrality and impartiality.
Эти действия направлены на то, чтобы помочь этим женщинам получить минимальные условия для социальной адаптации и трудоустройства путем изучения французского языка в качестве иностранного
These actions are designed to permit these women to acquire the minimal conditions for charting a course of socio-professional integration through practical training in French as a foreign language
Результатов: 245, Время: 0.0454

Минимальные условия на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский