МИНИМАЛЬНЫЕ СТАНДАРТЫ - перевод на Испанском

normas mínimas
criterios mínimos
estándares mínimos
минимальный стандарт
минимальный стандартный
normas básicas
norma mínima
estándar mínimos
минимальный стандарт
минимальный стандартный

Примеры использования Минимальные стандарты на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
он рекомендовал утвердить предложенные минимальные стандарты обеспечения быта и отдыха( см. A/ 63/ 746, пункт 137).
se aprobara el establecimiento de normas mínimas de bienestar y esparcimiento(véase A/63/746, párr. 137).
Нам необходим систематический контроль за информацией и минимальные стандарты, которые применялись бы в этом плане.
Se trata de ejercer un control sistemático de la información y de las normas mínimas exigibles para esta actividad.
в какой степени соблюдаются минимальные стандарты безопасности.
la evaluación del cumplimiento de las normas mínimas de seguridad.
В пункте 2 статьи 5 Оттавской конвенции упоминаются минимальные стандарты маркировки заминированных районов.
El párrafo 2 del artículo 5 de la Convención de Ottawa se refiere a las normas mínimas para marcar las zonas minadas.
Однако, помимо этих высших норм, должны существовать также минимальные стандарты, которые бы соблюдались всеми странами мира.
Esto, no obstante, debe ir acompañado de un conjunto de normas mínimas que se cumplan y se pongan en vigor a nivel mundial.
Некоторые страны ввели для домашних работников- мигрантов стандартные контракты, предусматривающие определенные минимальные стандарты занятости.
Algunos países han introducido contratos estándar para los trabajadores domésticos migrantes que establecen unas normas mínimas de empleo.
Директивы 2003/ 9/ ЕС Совета ЕС от 27 января 2003 года, устанавливающей минимальные стандарты приема просителей убежища( Директива о стандартах приема просителей убежища);
Directiva del Consejo 2003/9/CE de 27 de enero de 2003 relativa a las normas mínimas para la recepción de solicitantes de asilo;
Аналогичным образом, облегчив скорейшее разминирование, сокращению ущерба от ВПВ способствовали бы и минимальные стандарты по обнаруживаемости.
Del mismo modo, unas normas mínimas de detectabilidad reducirían los daños causados por REG al facilitar la labor de remoción.
исходя из демографических критериев, минимальные стандарты представительства для органов муниципального уровня.
la UNMIK estableció unas normas mínimas de representación, basadas en criterios de población, para las oficinas municipales.
Тем не менее решения Федерального суда представляют собой минимальные стандарты, имеющие силу для каждого кантона.
Sin embargo, las decisiones del Tribunal Federal constituyen unas normas mínimas válidas en todos los cantones.
представляющие собой согласованные минимальные стандарты в отношении выбросов.
que corresponden a las normas mínimas aceptadas para las emisiones.
при любых обстоятельствах были обеспечены минимальные стандарты.
el trato de los detenidos a fin de garantizar el cumplimiento de las normas mínimas en cualquier circunstancia.
однако устанавливают минимальные стандарты согласованности на протяжении всего срока миссии.
pero en ellas se establecen unas normas mínimas para la integración a lo largo de la duración de una misión.
содержит подробный перечень норм, который представляет собой<< минимальные стандарты для обеспечения выживания,
la Declaración presenta una detallada lista de los derechos que constituyen" las normas mínimas para la supervivencia, la dignidad
Поэтому не следует пытаться давать определение ситуаций, в которых применялись бы минимальные стандарты гуманности, поскольку любые попытки дать такое определение неизбежно приведут к ограничению сферы применения этих стандартов и будут, следовательно, противоречить их целям.
Por consiguiente, no debería tratarse de definir las situaciones en que sean aplicables los criterios mínimos de humanidad ya que todo intento de definición supondría inevitablemente limitar el alcance de su aplicación y en consecuencia sería contrario a su propósito.
В Конвенции Организации Объединенных Наций о праве несудоходных видов использования международных водотоков установлены минимальные стандарты для мирного управления международными реками,
La Convención sobre el derecho de los usos de los cursos de agua internacionales para fines distintos de la navegación establece las normas mínimas para la administración pacífica de ríos internacionales, pero solo ha sido
Швейцария считает, что минимальные стандарты гуманности должны применяться в отношении всех заинтересованных сторон,
Suiza considera que los criterios mínimos de humanidad deben aplicarse a todos los actores interesados,
Соглашение содержит минимальные стандарты, относящиеся к ряду областей, таких как информация, которую должно предоставить судно до того,
El Acuerdo establece estándares mínimos en diversas esferas, como la información requerida de un buque antes de que se le autorice a entrar en un puerto
Определить в надлежащих случаях рамки и минимальные стандарты ухода и защиты для детей, участвующих в игровой
Establecer, cuando proceda, marcos y normas mínimas de atención y protección para los niños que participen en juegos
Комитет также призывает государство- участник установить минимальные стандарты социальной помощи, осуществляемой органами местного самоуправления, для обеспечения равного обращения со всеми, кто нуждается в социальной помощи.
El Comité insta también al Estado Parte a establecer criterios mínimos para la prestación de asistencia social gestionada por los gobiernos locales para asegurar que todas las personas que necesiten asistencia social reciban el mismo trato.
Результатов: 777, Время: 0.0621

Минимальные стандарты на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский