СТАНДАРТЫ - перевод на Испанском

normas
норма
стандарт
правило
положение
требование
estándares
стандарт
стандартный
типовой
нормативных
норм
стандартизированных
criterios
критерий
подход
стандарт
усмотрение
суждение
основе
normativa
законодательство
политики
нормативной
нормы
политической
стандартами
правила
директивное
положения
стратегическое
norma
норма
стандарт
правило
положение
требование
estándar
стандарт
стандартный
типовой
нормативных
норм
стандартизированных
normativas
законодательство
политики
нормативной
нормы
политической
стандартами
правила
директивное
положения
стратегическое
criterio
критерий
подход
стандарт
усмотрение
суждение
основе

Примеры использования Стандарты на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
То ж, возможно у нас с ними разные стандарты.
Sí, bueno, tal vez tengan diferentes parámetros de que los míos.
Поддерживать и повышать стандарты безопасности полетов.
Mantener y mejorar las exigencias en materia de seguridad aérea.
соблюдать высокие стандарты.
mantener un alto nivel de calidad.
В процессе управления таким персоналом следует использовать общие стандарты квалификации и статуса.
La administración de ese personal se regirá por normas comunes de titulación y condición jurídica.
неопределенности и двойные стандарты.
la falta de claridad y los dobles parámetros.
Ясно, что в основе подготовки персонала должны лежать согласованные стандарты и концепции операций.
Es obvio que la capacitación debe basarse en normas y conceptos operacionales convenidos.
IX. Международные стандарты и сотрудничество.
IX. Reglas internacionales y cooperación.
Vi. применимые международные и региональные стандарты.
Vi. applicable international and regional standards.
У девушки должны быть стандарты.
Una chica tiene sus principios.
Как всегда- двойные стандарты!
¡Doble standards como de costumbre!
что у меня есть стандарты.
es que tengo principios.
Конвенция о запрещении мин продолжает устанавливать новые стандарты в области разоружения.
La Convención que prohíbe las minas continúa fijando nuevos patrones en la esfera del desarme.
Обустройство городов в целом обеспечивало минимальные стандарты услуг для всего города,
La mejora en toda la ciudad proporcionaba un servicio mínimo estándar para toda la ciudad, por ejemplo,
Следующие документы содержат важные принципы и стандарты, которые могут помочь в продвижении процесса принятия договора о торговле оружием.
Los instrumentos que se citan a continuación contienen importantes principios y normativas que podrían ayudar a avanzar en el proceso de adopción de un tratado sobre el comercio de armas.
Повысить стандарты поведения полиции в этой стране
Para elevar el estándar de conducta policial en este país
Он неоднократно применял двойные стандарты для сохранения равновесия интересов и целей крупных держав.
En más de una instancia se considera que se usa un doble criterio para favorecer el equilibrio entre los intereses y objetivos de las principales Potencias.
призывающего ее установить международные стандарты по правам коренных народов.
basándonos en la importancia de su mandato para establecer normativas internacionales sobre los derechos de los pueblos indígenas.
Ты продолжаешь сравнивать всех с Лорел, а это невозможные стандарты, которые пора бы опустить.
Porque sigues comparándolas con Laurel, lo cual es un estándar imposible con el que quizá debas considerar ser más flexible.
Арафат установил стандарты относительно того, что приемлемо, а что нет,
Arafat estableció el criterio de lo que es aceptable
Стандарты для аккредитации оперативных органов в связи с деятельностью по проектам в области облесения и лесовозобновления в рамках.
NORMAS PARA LA ACREDITACIÓN DE LAS ENTIDADES OPERACIONALES EN RELACIÓN CON LAS ACTIVIDADES DE PROYECTOS DE FORESTACIÓN Y REFORESTACIÓN.
Результатов: 18898, Время: 0.0607

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский