СТАНДАРТЫ КАЧЕСТВА - перевод на Испанском

normas de calidad
стандарт качества
estándares de calidad
стандартами качества
criterios de calidad
критерий качества

Примеры использования Стандарты качества на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Национальным законом об образовании Бразилии( 9394/ 1996) вводятся такие стандарты качества, как типовые учебные программы для начальных
La Ley de educación nacional del Brasil(9394/1996) establece normas de calidad, como un programa de estudios nacional para la educación básica
уточняя спецификации и стандарты качества, сопоставляя поставщиков
actualizando las especificaciones y las normas de calidad, rastreando fuentes
В пункте 2 статьи 35 декларируются стандарты качества, функциональности и упаковки товара, которые, хотя и не относятся к обязательным,
El párrafo 2 del artículo 35 establece criterios sobre calidad, función y embalaje de las mercaderías que,
Кроме этого, учреждения не имеют конкретных рамок, включая: стандарты качества, методологии и механизмы отчетности для оценки эффективности работы персонала;
Además, las entidades carecen de una estructura concreta, como normas de calidad, metodologías y mecanismos de rendición de cuentas, para medir el desempeño del personal;
а также стандарты качества и безопасности, как правило, определяются в законодательстве
mantenimiento de la obra, así como las normas de calidad y seguridad, se recogen a menudo en la legislación
Упомянутые межучрежденческие мероприятия помогли ЮНИДО соблюдать признанные стандарты качества, принимать меры к постоянному совершенствованию собственной функции оценки
Estas actividades interinstitucionales permitieron que la ONUDI se ciñera a normas de calidad reconocidas, adoptara medidas encaminadas al mejoramiento continuo de su propia función de evaluación
экспортеру удалось соблюсти стандарты качества, установленные международными покупателями, путем проведения регулярных ревизий, обучения фермеров
el exportador supo ajustarse a las normas de calidad exigidas por los compradores internacionales llevando a cabo inspecciones periódicas,
Управление служб внутреннего надзора отвечает за стандарты качества и методологию самооценки
La Oficina de Servicios de Supervisión Interna es responsable de las normas de calidad y la metodología de la autoevaluación
они предусматривают стандарты качества жизни, которого люди могут достичь,
establecen normas para la calidad de vida que pueden lograr las personas
а также стандарты качества и безопасности часто предусматриваются в законодательстве
el mantenimiento de la instalación, así como las normas de calidad y seguridad, suelen estar incluidas en la ley
Закон охватывает практически все виды сбросов в водные источники Соединенных Штатов Америки; в его основу положены стандарты качества воды и разрешения на сброс,
Esta abarca prácticamente todos los tipos de descarga en las aguas de los Estados Unidos de América y se apoya en normas de calidad del agua
к разработке стратегий необходимо подходить комплексно, принимая во внимание не только стандарты качества, но и профессиональное обучение,
estrategias de manera integral, teniendo en cuenta no solo las normas de calidad, sino también la formación profesional,
Некоторые страны предпринимают попытки законодательно закрепить стандарты качества, но это часто приводит к значительному увеличению административных издержек в связи с потребностями в организационном потенциале для осуществления контрольных функций
Algunos países han intentado reglamentar las normas de calidad, pero con frecuencia esto ha producido un aumento considerable de los costos administrativos debido a la capacidad institucional necesaria para la supervisión, y un mayor atraso
такими, как минимальные стандарты качества воды, в целях обеспечения согласованности.
por ejemplo, sobre las normas de calidad mínima del agua, a fin de garantizar la coherencia.
установив стандарты качества в секторе образования.
mejorarlos mediante el establecimiento de normas cualitativas en el sector de la educación.
долгосрочные стратегические рамки по реформе образования и его развитию, включающие стандарты качества и количества, которыми правительство будет руководствоваться при проведении государственных реформ в сфере образования в ближайшее десятилетие.
presentó un plan estratégico a medio y largo plazo para la reforma educativa y el desarrollo con normas cualitativas y cuantitativas, que orientaría las reformas públicas del sistema educativo en los próximos 10 años.
дефицит соответствующей инфраструктуры и низкие стандарты качества.
la deficiencia de las infraestructuras relacionadas con los servicios y la insuficiencia de las normas de calidad.
овощеводства всех государств- членов ЕС последовательно применять установленные в законодательном порядке стандарты качества для фруктов и овощей.
los Estados miembros de la Unión Europea se aplique de manera coherente a la fruta y las hortalizas la legislación sobre las normas de calidad.
совершенствуя информационные потоки и рационализируя стандарты качества.
mejorar los flujos de información y racionalizar las normas de calidad.
эксплуатационные показатели должны включать описание услуг, которые должны быть предоставлены, и соответствующие стандарты качества, которые будут использоваться организацией- заказчиком при оценке предложений.
se presten servicios públicos, en los indicadores de ejecución debe incluirse una descripción de los servicios y de las normas de calidad pertinentes por las que se guiará la autoridad contratante al evaluar las propuestas.
Результатов: 255, Время: 0.0528

Стандарты качества на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский