СТАНДАРТ - перевод на Испанском

norma
норма
стандарт
правило
положение
требование
estándar
стандарт
стандартный
типовой
нормативных
норм
стандартизированных
criterio
критерий
подход
стандарт
усмотрение
суждение
основе
standard
стандарт
стандард
стэндард
стэндарт
стандартные
стэндэрд
стэндерд
patrón
модель
шаблон
закономерность
босс
схема
хозяин
узор
образец
рисунок
картина
normativa
законодательство
политики
нормативной
нормы
политической
стандартами
правила
директивное
положения
стратегическое
rasero
стандарт
normas
норма
стандарт
правило
положение
требование
criterios
критерий
подход
стандарт
усмотрение
суждение
основе
estándares
стандарт
стандартный
типовой
нормативных
норм
стандартизированных

Примеры использования Стандарт на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В статье 2 Международной конвенции о ликвидации всех форм дискриминации предусматривается еще более высокий стандарт недискриминации, включая необходимость принятия специальных мер.
En el artículo 2 de la Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial se enuncia un criterio de no discriminación aún más estricto, que incluye la necesidad de adoptar medidas especiales.
Изображение было получено с помощью радиолокационного луча" Стандарт- 7",
La imagen se obtuvo utilizando el haz Standard 7 de RADARSAT, que abarca nominalmente
Юноше было нелегко представить некий абсолютный стандарт, относительно которого можно измерить все эти движения.
Era difícil para el joven imaginar un patrón absoluto contra el cual medir estos movimientos relativos.
мы применили двойную мерку- двойной стандарт- по сравнению с тем, что имело место на настоящей Конференции всего лишь три пленарных заседания назад.
estamos aplicando una doble medida, un doble" standard", en relación a lo que ha pasado en esta Conferencia hace apenas tres plenarias.
Этот универсальный стандарт необходим для обеспечения совместимости и эффективного совместного функционирования таких систем реестров.
Esta normativa universal es necesaria para que todos esos sistemas de registro sean compatibles y puedan funcionar juntos de manera eficiente.
Вместо этого каждая сеть адаптирует стандарт для собственных нужд, пользуясь отдельными полями и вариантами использования.
En lugar de eso cada red adapta el standard para su propio uso con campos adaptados a sus necesidades particulares.
Мы живем не в 1907 году, когда золотой стандарт ограничивал способность центральных банков поставлять дополнительную ликвидность на рынок.
No estamos en 1907, cuando el patrón oro limitaba la capacidad de los bancos centrales de proporcionar liquidez adicional.
Мы не можем применять единый стандарт, одни и те же критерии или образцы для всех регионов.
No podemos aplicar un único patrón, rasero o molde a todas las regiones.
Добровольный стандарт с изложением руководящих принципов будет опубликован в 2010 году в качестве ISO 26000.
La normativa de orientación, de aplicación voluntaria, se publicará en 2010 con el nombre ISO 26000.
Стипендия компании<< Шеврон стандарт лимитед>> за наивысший средний академический балл на первом
Beca Chevron Standard Limited por el mejor promedio general ponderado de calificaciones en Derecho,
которая положила бы конец особому положению доллара, и старалась возродить в значительной степени дискредитировавший себя золотой стандарт.
el peculiar papel del dólar e intentara revivir el patrón oro, para entonces muy desacreditado.
Двойной стандарт в международных действиях в борьбе с наркотиками несомненно ставит под угрозу благосостояние международного сообщества в целом.
La aplicación de dos criterios distintos en las actividades internacionales contra las drogas comprometen claramente el bienestar de la comunidad internacional en su conjunto.
Несмотря на то, что ISO 8583 определяет общий стандарт, как правило, он не используется напрямую в системах или сетях.
Aunque el ISO 8583 define un standard común, no se usa normalmente en forma directa por sistemas o redes.
Мы надеемся, что Организация Объединенных Наций окажется в состоянии применять единый стандарт и эффективно выполнять свои обязанности.
Albergamos esperanzas de que las Naciones Unidas tengan la posibilidad de aplicar un solo rasero y de asumir sus responsabilidades de forma efectiva.
они попытались восстановить золотой стандарт после Первой мировой войны.
intentaron restablecer el patrón oro después de la primera guerra mundial.
С учетом квазиуголовных последствий этих мер стандарт рассмотрения должен быть максимально высоким
Habida cuenta de las consecuencias cuasipenales de estas medidas, deben establecerse unos criterios de examen lo más exigentes posible,
На завтрашнее утро запланирован профилактический ремонт на перерабатывающем заводе" Стандарт газ" в Уильямстауне.
Hay un lugar planificado para mantenimiento mañana a la mañana. La Planta procesadora de Standard Gas de Williamstown.
Если бы девальвация могла бы быть решением, золотой стандарт не стал бы проблемой во времена Великой депрессии.
Si la devaluación interna fuese la solución, el patrón oro no hubiese constituido un problema durante la Gran Depresión.
Стандарт может служить практическим руководством,
Los estándares pueden servir como una guía práctica
Компания" Нера" с большим успехом предоставляет услуги своего пользовательского терминала для" Инмарсат стандарт М", который был запущен в конце 1993 года.
Nera ha tenido mucho éxito con su terminal para usuarios del INMARSAT Standard M, presentada a finales de 1993.
Результатов: 2646, Время: 0.1499

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский