СТАНДАРТЫ ПОВЕДЕНИЯ - перевод на Испанском

normas de conducta
норма поведения
стандарт поведения
правилом поведения
normas de comportamiento

Примеры использования Стандарты поведения на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
кодексы или стандарты поведения для правильного, достойного
jurídicos códigos o normas de conducta para el correcto, honorable
то Консультативный комитет был информирован о том, что стандарты поведения для международной гражданской службы, разработанные Комиссией по международной гражданской службе, распространяются на всех сотрудников,
la Comisión Consultiva fue informada de que las Normas de conducta de la administración pública internacional elaboradas por la Comisión de Administración Pública Internacional se aplicaban a todo el personal,
заключающие соглашения о сотрудничестве с Организацией Объединенных Наций, соблюдали стандарты поведения, установленные в разделе 3 бюллетеня.
personas que celebran acuerdo de cooperación con las Naciones Unidas cumplan las normas de conducta establecidas en el artículo 3.
будет вновь рассмотрен Специальным комитетом на его сессии 2008 года для подтверждения того, должны ли предлагаемые стандарты поведения Организации Объединенных Наций быть всеохватывающими и применяться ко всем категориям персонала Организации Объединенных Наций.
será examinado de nuevo por el Comité Especial en su período de sesiones de 2008 para confirmar si las normas de conducta de las Naciones Unidas propuestas deberían ser de aplicación general a todas las categorías de personal de las Naciones Unidas.
Отмечает также, что Комиссия по международной гражданской службе постановила включить в свою программу работы вопрос об обновлении доклада Консультативного совета по международной гражданской службе 1954 года" Стандарты поведения на международной гражданской службе" в консультации с Консультативным комитетом по административным вопросам,
Toma nota además de que la Comisión de Administración Pública Internacional ha decidido incluir en su programa de trabajo la actualización del “Informe sobre las normas de conducta en la Administración Pública Internacional, 1954” preparadas en 1954 por la Junta Consultiva de Administración Pública Internacional,
озаглавленный<< Стандарты поведения на международной гражданской службе>>
titulado" Normas de conducta en la administración pública internacional".
и оговорить стандарты поведения Организации Объединенных Наций для персонала, предоставляемого правительством.
y establecer las normas de conducta de las Naciones Unidas para el personal aportado por el Gobierno.
принципы и стандарты поведения сотрудников Организации Объединенных Наций.
principios y normas de conducta de los funcionarios de las Naciones Unidas.
пересмотренного текста для предлагаемого включения в стандарты поведения с целью обеспечения единообразия формулировок между стандартами поведения,
revisado para su posible incorporación en las normas de conducta con el fin de que hubiera coherencia entre el texto de las normas,
В 1954 году Консультативный совет по международной гражданской службе издал свой доклад" Стандарты поведения на международной гражданской службе" 1954 года,
En 1954 la Junta Consultiva de Administración Pública Internacional publicó su Informe sobre las normas de conducta en la administración pública internacional,
прочные социальные связи или последовательные стандарты поведения, а также сокращение факторов риска,
los fuertes lazos sociales o las pautas de comportamiento coherentes, y reduce los factores de riesgo,
Генеральная Ассамблея в своей резолюции 56/ 280 от 27 марта 2002 года приняла вышеуказанные стандарты поведения для экспертов в командировках Организации Объединенных Наций.
La Asamblea General, en su resolución 56/280, de 27 de marzo de 2002, estableció las normas de conducta mencionadas para los expertos en misión de las Naciones Unidas,
Стандарты поведения- возможно, оформленные в виде кодекса поведения,- могут представлять собой отдельный документ для какой-либо организации( например, ВПС и МОМ,
Las normas de conducta-- posiblemente reunidas en un código de conducta-- pueden ser propias de cada organización(por ejemplo,
напомнил о том, что Стандарты поведения 1954 года были приняты с учетом полномочий Административного комитета по координации
recordó que las normas de conducta de 1954, que habían sido aprobadas bajo la autoridad del Comité Administrativo de Coordinación,
в котором содержится настоятельный призыв к Генеральному секретарю скрупулезно применять существующие стандарты поведения и разработать общесистемный кодекс этики для всего персонала Организации Объединенных Наций.
la Cumbre Mundial 2005, en que se insta al Secretario General a que aplique escrupulosamente las normas de conducta vigentes y elabore un código ético que se aplique a todo el sistema y a todos los funcionarios de las Naciones Unidas;
другие соответствующие административные инструкции, а также стандарты поведения международной гражданской службы 2001 года.
a otras publicaciones administrativas pertinentes y a las normas de conducta de la administración pública internacional de 2001.
также Этического кодекса судьи, устанавливающего стандарты поведения судей.
un Código Ético de la Judicatura que estableciera las normas de conducta para los jueces.
они должны соблюдать стандарты поведения в между- народной гражданской службе,
se rigen por las normas de conducta de la administración pública internacional
каковы преимущества добровольного кодекса этики, если уже существуют стандарты поведения, разработанные Комиссией по международной гражданской службе( КМГС),
teniendo en cuenta la existencia de las normas de conducta elaboradas por la Comisión de Administración Pública Internacional(CAPI) y el marco jurídico
Подчеркивает, что новое положение о персонале 1. 2( b) должно также осуществляться с учетом определения добросовестности, содержащегося в докладе Консультативного совета по международной гражданской службе, озаглавленном" Стандарты поведения на международной гражданской службе" 1954 года, а также в соответствии с пунктом 28 комментариев Комиссии по международной гражданской службе3;
Subraya que en la aplicación de el párrafo b de la nueva cláusula 1.2 de el Estatuto de el Personal habrá de tenerse en cuenta asimismo la definición de integridad que figura en el informe de 1954 de la Junta Consultiva de Administración Pública Internacional titulado“ Informe sobre las normas de conducta en la administración pública internacional, 1954” de conformidad con el párrafo 28 de las observaciones de la Comisión de Administración Pública Internacional3;
Результатов: 247, Время: 0.0425

Стандарты поведения на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский