COMPORTAMIENTOS - перевод на Русском

поведения
comportamiento
conducta
actitud
действия
acciones
medidas
actos
actividades
actuación
conducta
intervención
efectos
hechos
encargada
поступки
acciones
cosas
actos
hacer
comportamientos
conducta
gestos
поведенческих
comportamiento
conductuales
comportamentales
conductas
de actitud
actitudinales
поведение
comportamiento
conducta
actitud
поведении
comportamiento
conducta
actitud
поведением
comportamiento
conducta
actitud
действий
acción
medidas
actos
actividades
actuación
действиях
acciones
medidas
actividades
actos
actuación
conducta
hechos
comportamiento
actuar
действиями
acciones
actos
actividades
medidas
actuación
conducta
hechos
comportamiento
intervención

Примеры использования Comportamientos на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
los casos de perjurio, los sujetos muestran comportamientos físicos comunes,
субъекты демонстрируют общую физическую модель поведения, и в 70% из этих случаев,
Muchos comportamientos intergeneracionales y consuetudinarios pueden atribuirse al sistema social patriarcal(que está presente en muchas sociedades).
Многие относящиеся к разным поколениям обычные модели поведения могут быть отнесены к патриархальной общественной системе( присутствующей во многих обществах).
Valores, actitudes y comportamientos: promoción de valores y afianzamiento de actitudes y comportamientos que respeten los derechos humanos;
Ценности, мировоззренческие подходы и поведенческие модели-- развитие ценностей и укрепление мировоззренческих подходов и поведенческих моделей, отстаивающих права человека;
Valores, actitudes y comportamientos: promover los valores
Ценности, мировоззренческие подходы и поведенческие модели- развитие ценностей
Yo soy siquiatra forense. Estoy aquí para investigar crímenes y crisis que envuelven comportamientos extraños, no para leer por arte de magia los pensamientos de otros.
И я здесь, чтобы расследовать преступления и кризисы, связанные с необычным поведением, а не для того, чтобы читать чьи-то мысли.
En Flandes, desde octubre de 2012 las estructuras reconocidas por el Organismo Flamenco para las Personas con Discapacidad cuentan con puntos de contacto para casos de comportamientos transgresores.
С октября 2012 года во Фландрии функционирует<< контактный центр для передачи сообщений о неподобающем поведении>> для организаций, аккредитованных Фламандским агентством по делам инвалидов( ФАИ).
Existen prácticas y comportamientos socioculturales que reducen la participación de la mujer a un nivel bajo en los ámbitos referidos,
Существуют социально- культурная практика и модели, которые, не имея силу законов или постановлений,
tortura y otros comportamientos prohibidos.
прочие запрещенные деяния.
Corren un alto riesgo de contraer el VIH por medio del uso de agujas o parafernalia contaminadas y otros comportamientos riesgosos.
Для них высок риск получения ВИЧ через зараженные предметы для инъекций и другого связанного с риском поведения.
Hemos publicado muchos estudios relacionados con el conocimiento del VIH/SIDA y con actitudes y comportamientos relacionados.
У нас опубликовано много исследований по ВИЧ/ СПИДу и по связанным с эпидемией взглядам и моделям поведения.
la mayoría de los cuales están relacionadas con las formas de vida y los comportamientos.
большинство из которых обусловлено образом жизни и моделями поведения.
Durante el último par de años, ella se ha entrado y salido de grupo hogares buscando comportamientos peligrosos.
За прошедшие пару лет сменила несколько групповых домов из-за опасного поведения.
sobre estos riesgos y a que se les capacite para modificar y eliminar los comportamientos que los expongan a ellos.
также обладать возможностью изменить и искоренить поведенческие модели, которые подвергают их риску.
La observación es un medio de reunir datos consistente en contemplar comportamientos, procesos y sucesos en su entorno natural.
Наблюдения являются одним из способов сбора данных, основанном на наблюдении за поведением, процессами и событиями в естественной обстановке.
puedan aprenderse comportamientos no violentos.
попустительствующих насилию, и формирования привычки к ненасильственному поведению.
Entonces no es una exageración decir que algunos de los comportamientos que vemos en los pulpos de dos manchas de California son similares a los nuestros.
Поэтому мы не так уж далеки от истины, говоря, что какие-то из повадок, которые мы наблюдаем у осьминогов, схожи с нашим поведением.
que pueden generar terreno fértil para comportamientos fundamentalistas, radicales
может создать плодотворную почву для деятельности фундаменталистов, радикалов
una modificación de las mentalidades y los comportamientos.
поощрения изменений в подходах и моделях поведения.
Los jóvenes tenemos la convicción de que es necesario fomentar, mediante la educación, los valores, comportamientos y estilos de vida necesarios para un futuro sostenible.
Молодые люди убеждены в том, что нам необходимо лелеять-- через посредство образования-- ценности, модели поведения и образ жизни, необходимые для обеспечения устойчивого будущего.
entonces defiende esos comportamientos.
не видя ничего плохого в таком поведении.
Результатов: 1578, Время: 0.0723

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский