ПОВЕДЕНИЕ - перевод на Испанском

comportamiento
поведение
динамика
действия
поведенческих
поступки
conducta
поведение
деяние
действия
нарушениях
поступки
actitud
отношение
позиция
подход
поведение
настрой
настроение
взгляды
мировоззрение
comportamientos
поведение
динамика
действия
поведенческих
поступки
conductas
поведение
деяние
действия
нарушениях
поступки
actitudes
отношение
позиция
подход
поведение
настрой
настроение
взгляды
мировоззрение

Примеры использования Поведение на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Так чем же мы объясняем такое поведение гна Рейха?
Ahora,¿por qué nosotros creemos que el Sr. Reich actúa de esta manera?
На прошлой неделе не стал арестовывать ее за непристойное поведение.
Le perdoné un arresto por conducta indecente la semana pasada.
Она обратила также внимание на непрекращающиеся жалобы на дискриминационное поведение представителей закона.
También señaló la persistencia de denuncias de conductas discriminatorias por parte de representantes de la ley.
И в-четвертых, глобальная рецессия, которая фундаментально потрясла поведение потребителей.
Y cuatro, una recesión mundial que ha impactado sobre el comportamiento de los consumidores.
Я бы хотела извиниться за поведение моего мужа.
Quisiera disculparme por el comportamiento de mi marido.
У вас очень современные взгляды на поведение мужа вне работы.
Usted tiene una actitud muy progesista sobre las actividades extracurriculares de su marido.
Волки изменили поведение рек.
Los lobos cambiaron el comportamiento de los ríos.
Субсидии и поведение потребителей.
Los subsidios y el comportamiento del consumidor.
Я писал ему, чтобы пожаловаться на поведение сержанта Аптона.
Le escribí quejándome por la conducta del Sargento Upton.
Мы совсем не уверены, что ваше поведение вполне… соответствует возрасту.
No estamos realmente seguros de que su acto sea exactamente… apropiado para esa edad.
Уволен со службы в армии 14 августа 2004 года. Неприличное поведение.
Fue dado de baja del ejército el 14 de agosto de 2004… por conducta impropia.
Недостойное поведение.
Por conducta indecente.
Мне жаль, что вы думаете, что благородное поведение не многого стоит.
Siento que crea que el comportarse honorablemente no vale la pena.
В исламских странах ширится негативная общественная реакция в ответ на такое поведение.
En los países islámicos existe una reacción pública negativa cada vez mayor ante estas prácticas.
Я не могу понять поведение Франклина.
No puedo entender la conducta de Franklin.
Его не должно запятнать неразумное поведение Королевы.
No debe verse afectado por las dudas sobre la conducta de la reina.
Правила, регулирующие поведение сотрудников.
Normas que rigen la conducta de los funcionarios.
Некоторые опухоли выделяют гормоны которые вызывают несбалансированное поведение.
Ciertos tumores secretan hormonas que pueden causar desbalance en la conducta.
Что на ваше дело повлияло обезьянье поведение мистера Милбури?
¿Cree que su caso se vio afectado por el comportamiento del Sr. Milbury?
Отсутствие главы семьи или же его унижение израильскими силами имеет долгосрочные травматические последствия для детей и формирует их жестокое поведение.
La ausencia del jefe de la familia o la experiencia de ser testigo de su humillación por parte de las fuerzas israelíes tiene efectos traumáticos a largo plazo sobre los niños y genera comportamientos violentos.
Результатов: 12713, Время: 0.2076

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский