МОДЕЛЕЙ ПОВЕДЕНИЯ - перевод на Испанском

comportamientos
поведение
динамика
действия
поведенческих
поступки
pautas de conducta
patrones de conducta
модель поведения
modelos de conducta
образец для подражания
ролевая модель
примером для подражания
comportamiento
поведение
динамика
действия
поведенческих
поступки
conductuales
поведенческих
поведения

Примеры использования Моделей поведения на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Изменение моделей поведения представляет долгосрочную социальную проблему и не может быть достигнуто в скором времени;
La modificación de los patrones de conducta entraña un problema social que no se puede solucionar rápidamente, sino en el largo plazo.
будет способствовать изменению моделей поведения посредством налаживания диалога
fomentaría cambios en el comportamiento mediante el diálogo y la negociación,
Однако рассматривавшиеся в этом докладе критические параметры( усвоение моделей поведения), подвергшиеся воздействию, обычно не принимаются для целей оценки рисков.
Sin embargo, las variables afectadas en este informe(aprendizaje conductual) no son variables de evaluación de riesgos usualmente aceptadas.
Социальный диалог необходим для распространения новых взглядов и изменения моделей поведения, которые способствовали бы принятию людьми решений, идущих вразрез с их глубоко укоренившимися традициями.
Este diálogo social es necesario para lograr cambios generales en las actitudes y los comportamientos que ayuden a las personas a adoptar decisiones que se aparten de sus tradiciones más arraigadas.
могут привести к изменению моделей поведения.
a su vez a modificaciones del comportamiento.
правительство будет инвестировать значительные ресурсы в просветительские меры, направленные на изменение моделей поведения.
el Gobierno dedicará grandes inversiones a las intervenciones de comunicación para lograr cambios en el comportamiento.
по изменению социальных и культурных моделей поведения, которые ведут к формированию стереотипов
se han tomado medidas para modificar los patrones socioculturales que suponen el estereotipo
поощрению желательных моделей поведения и ценностей, а также борьбе с дискриминацией.
promover valores y patrones de comportamiento recomendables y combatir la discriminación.
коммуникации для разработки стратегий, направленных на изменение моделей поведения.
incluso mediante estrategias de comunicación para propiciar cambios en el comportamiento.
Разработка методов контроля и оценки в целях анализа изменения социальных установок и моделей поведения в отношении насилия в учебных заведениях.
Elaborar marcos de seguimiento y evaluación para determinar cambios en el comportamiento y las actitudes en relación con la violencia en las escuelas.
комитеты по гендерным вопросам обеспечивают серьезное отношение местных жителей к призывам об изменении моделей поведения.
los comités de género velan por que las comunidades se tomen en serio los mensajes que abogan por la modificación del comportamiento.
В соответствии с духом Конвенции Лихтенштейн стремится поставить заслон на пути распространения расистских идей и моделей поведения и вести борьбу со всеми видами расовой дискриминации.
Ateniéndose al espíritu de la Convención, Liechtenstein procura sofocar las ideas y los comportamientos racistas y luchar contra todas las formas de discriminación racial.
Задача состоит в том, чтобы разрабатывать места, где мужчины часто выступают в роли зачинателей более позитивных подходов и моделей поведения с учетом гендерных проблем18.
Uno de los retos actuales es transformar los espacios en que los hombres suelen interactuar en fuentes de actitudes y modelos de comportamiento más positivos y sensibles a las cuestiones de género.
Образование, бесспорно, играет очень важную роль в изменении умонастроений и моделей поведения.
Es innegable que la educación desempeña un papel muy importante a la hora de cambiar maneras de pensar y pautas de comportamiento.
а знания-- в изменение моделей поведения?
información en conocimiento y el conocimiento en cambios del comportamiento?
это мощная движущая сила в изменении моделей поведения.
es una poderosa fuerza impulsora en el cambio de los comportamientos.
лечения инфекции ВИЧ упор в рамках программ следует делать на изменение моделей поведения.
por el VIH ni medicamentos que lo curen, es preciso que los programas insistan en la modificación de los comportamientos.
Инициативы многих неправительственных организаций, занимающихся вопросами окружающей среды, осуществляются в целях изменений моделей поведения потребителей в повседневной жизни.
Con iniciativas formuladas por numerosas organizaciones no gubernamentales que se ocupan de cuestiones del medio ambiente se pretende modificar el comportamiento de los consumidores en su vida diaria.
метода общения с целью добиться изменения моделей поведения.
comunicación o el método de comunicación para cambios en el comportamiento.
Атмосфера в школе/ на занятиях может привести к изменениями установок и моделей поведения учеников и, косвенно, их родителей.
Ambiente escolar y en las aulas: tiene el potencial para generar cambios en la actitud y en el comportamiento de los alumnos e, indirectamente, en el de los padres.
Результатов: 391, Время: 0.0362

Моделей поведения на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский