MODELOS DE CONDUCTA - перевод на Русском

ролевые модели
modelos de conducta
modelos de rol
образцы для подражания
modelos de conducta
моделей поведения
comportamientos
pautas de conducta
patrones de conducta
modelos de conducta
conductuales
примеры для подражания
модели поведения
comportamientos
patrones de conducta
pautas de conducta
modelos de conducta
ролевых моделей
de modelos de conducta
ролевых моделях
modelos de conducta
поведенческие модели
comportamientos
las pautas de conducta
modelos de conducta

Примеры использования Modelos de conducta на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
las ONG llevan a cabo un trabajo de difusión entre los niños para explicarles sus derechos y elaborar modelos de conducta que disminuyan la posibilidad de ser objeto de tratos crueles o vejatorios.
неправительственные организации осуществляют просветительную работу среди детей по разъяснению их прав и выработке моделей поведения, снижающих вероятность оказаться подвергнутым жестокому обращению или унижению.
idear modelos de conducta y adquirir un sentido de pertenencia a una comunidad.
разрабатывать ролевые модели и развивали чувство принадлежности к общине.
es decir, los modelos de conducta sociales y culturales de los hombres
именно социальных и культурных моделей поведения мужчин и женщин,
Los Estados deberían adoptar todas las medidas apropiadas en la esfera de la educación para modificar los modelos de conducta sociales y culturales que fomentan prácticas culturales en la familia que atentan contra la mujer.
Государствам следует принять в сфере образования все необходимые меры к тому, чтобы изменить социокультурные модели поведения, которые способствуют поддержанию в семье культурных обычаев, сопряженных с насилием по отношению к женщинам.
sirviendo de modelos de conducta a los jóvenes de ambos sexos.
выступают в качестве ролевых моделей для мальчиков и девочек.
venido cooperando asimismo con las organizaciones de hombres que apoyan la igualdad, y se ha establecido una red de organizaciones de ese tipo con el fin de alentar a los hombres jóvenes a considerar nuevos modelos de conducta.
в настоящее время ведется работа по созданию сети таких организаций, которые будут призывать молодых мужчин к тому, чтобы задуматься о новых ролевых моделях мужчин и женщин в обществе.
invitan a mujeres destacadas a dictar charlas para que las niñas las vean como modelos de conducta, en tanto que el Gobierno procura facilitar la asistencia creando escuelas móviles y poniendo en efecto programas de alimentación escolar.
на которые приглашаются видные женщины, могущие стать для девочек примерами для подражания, а правительство, в свою очередь, пытается увеличить школьную посещаемость путем создания передвижных школ и организации программ школьного питания.
Tienen la capacidad de educar a niños pobres y de convertirse en modelos de conducta para ellos, cambiando su estilo de vida
Они могут обучать детей из бедных семей и стать для них примером для подражания, изменяя их образ жизни
eran también modelos de conducta y podían ayudar a los niños a conservar su identidad.
они представляют собой также образец для подражания и могут помочь детям в сохранении их самобытности.
De hombre a hombre",">que enseñan a los hombres y los niños otros modelos de conducta y otras actitudes frente a la violencia.
мальчики обучаются альтернативным ролевым моделям и подходам к насилию.
Las mujeres se ven reflejadas a sí mismas en otras mujeres y constituyen modelos de conducta para las demás: las aspiraciones y la imaginación nacen
Женщины смотрят друг на друга и служат друг другу примером для подражания: стремление достичь чего-то
Dentro de las comunidades, las niñas necesitan modelos de conducta positivos y un mayor asesoramiento que les proporcione un apoyo directo a sus aspiraciones educativas. Las instituciones educativas deben fomentar activamente
В рамках их общин девочкам необходимы позитивные ролевые модели и наставничество, оказывающее прямую поддержку их стремлению к образованию Образовательные учреждения должны активно поощрять
Los talleres ofrecen un foro para analizar la práctica de la ética en el lugar de trabajo, los modelos de conducta y el liderazgo en la esfera de la ética,
Указанные семинары позволяют проводить обсуждение таких вопросов, как практика соблюдения этических принципов на рабочем месте; этические образцы для подражания и стандарты этического руководства;
Con respecto a la obligación de los Estados de modificar los modelos de conducta culturales que dificulten la promoción de los derechos humanos de la mujer, el Grupo de Trabajo también
Что касается обязательства государств по изменению культурных моделей поведения, препятствующих улучшению положения в области прав человека женщин,
instituciones de enseñanza superior, ofrecerles nuevos modelos de conducta por medio del contacto con mujeres que se desempeñan en ocupaciones técnicas
привести для молодых женщин новые примеры для подражания с помощью контактов с женщинами, выбравшими для себя технические специальности,
la igualdad de condiciones en los debates, así como modelos de conducta;
равенства статуса в обсуждениях, а также моделей поведения;
Suele ser la época en la que se forman los modelos de conducta, los valores, las actitudes
В это время они вырабатывают для себя такие модели поведения, ценности и отношения, равно
la humanidad comprende cuál es su lugar en el universo se podrán desarrollar nuevos modelos de conducta, escalas de valores
только лишь понимание человечеством своего места во Вселенной позволит создать новые модели поведения, шкалы ценностей
las élites de educadores del Estado y modelos de conducta, figuras políticas
ряды работников государственной системы образования и ролевых моделей, политических и других общественных деятелей,
el VIH/SIDA, la exclusión social, la inestabilidad política, los conflictos armados y los modelos de conducta.
вооруженные конфликты и авторитарные модели поведения, в результате чего дети подвергаются большим опасностям.
Результатов: 57, Время: 0.0911

Modelos de conducta на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский