РАЗЛИЧНЫЕ МОДЕЛИ - перевод на Испанском

distintos modelos
diferentes modalidades
diversas pautas

Примеры использования Различные модели на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
ином конкретном районе применяются различные модели организации школьного питания, внедряемые в Кении
alimentaria de la zona, existían diferentes modelos de alimentación escolar apoyados por el Ministerio de Educación
дало возможность представить различные модели действий, апробированные в Швейцарии
permitió presentar diferentes modelos experimentados en Suiza
Для поддержания деятельности мелких производителей сырьевых товаров могут использоваться различные модели интегрированных производственно- сбытовых цепей.
Los diferentes modelos de cadenas de suministro integradas podían apoyar las actividades de los pequeños productores de productos básicos.
выявлены и проанализированы различные модели и практические методы, используемые в этой сфере.
señala y analiza una serie de modelos y prácticas en esa esfera.
На протяжении последних 10 лет с неоднозначным успехом были созданы различные модели национальных платформ.
En los 10 últimos años se han creado diferentes modelos de plataformas nacionales con resultados desiguales.
Для содействия обеспечению равноправия и закрепления практики, способствующей обеспечению равенства, следует разрабатывать различные модели поведения на рабочих местах.
En los lugares de trabajo deben desarrollarse diversos modelos de acción para promover la igualdad y dar más impulso a las prácticas que la faciliten.
При открытии этого сектора для участия частных компаний на рассмотрении законодателей находились различные модели.
Al abrir ese sector a la participación privada, los legisladores han considerado diferentes modelos.
Их этих более детальных ответов на вопросник вытекают различные модели для формализованного юридического разбора.
De esas respuestas más detalladas al cuestionario emergen diversos modelos de examen jurídico estructurado.
Герцеговины явно испытывает различные модели посткоммунистического государства.
ha probado evidentemente varios modelos de Estado poscomunista.
Таким образом ислам охватывает все нюансы политических мнений, различные модели теологии и бесконечное разнообразие человеческого опыта.
Es así que el islam abarca todos los matices de la opinión política, distintos patrones del pensamiento teológico e incontables variedades de experiencias humanas.
Организация будет рассматривать различные модели оценки.
esta Organización tiene en vistas varios modelos de evaluación.
Было также высказано предположение о том, что Комиссии следует проанализировать различные модели временного применения
También se sugirió que la Comisión analizara los distintos modelos de aplicación provisional
Рабочая группа отметила, что, хотя различные модели надзорных механизмов являются вполне уместными,
El Grupo de Trabajo indicó que, si bien existen distintos modelos de mecanismos de supervisión apropiados, es necesario
В 2013 году появились новые субъекты, играющие более крупную роль в гуманитарной деятельности, и возникли различные модели партнерства, включая программы перевода денежных средств
En 2013, nuevos agentes asumieron un mayor protagonismo en las labores humanitarias y surgieron distintos modelos de colaboración, como los programas de transferencia de efectivo
Вместе с тем страны использовали различные модели регулирования, и правительства во многих случаях выполняли многочисленные функции в данном секторе( например, управление природными ресурсами,
Sin embargo, los países han aplicado distintos modelos de regulación y, con frecuencia, el Estado ha desempeñado múltiples funciones en el sector del agua(por ejemplo,
характеризующимся усилением взаимозависимости и мобильности, различные модели экономического роста
la movilidad han aumentado, los distintos modelos de crecimiento económico
Были опробованы различные модели собственности: с участием государственных предприятий,
Se habían ensayado distintos modelos de propiedad, entre otros de empresas de propiedad estatal,
В своей работе по вопросам инфраструктуры публичных ключей Рабочая группа по электронной торговле должна учитывать различные модели и выстраивать структуру подготавливаемых ею правил с учетом трех функций:
En su labor relacionada con las infraestructuras de clave pública(ICP), el Grupo de Trabajo sobre Comercio Electrónico debería considerar varios modelos y formulas sus normas en torno a la función de suscriptor, la función de certificación
Это мнение не учитывает различные модели состава семьи, такие как полигамные домашние хозяйства, и развивающиеся внутри семьи процессы,
Al adoptar esa hipótesis no se tienen en cuenta los diferentes modelos de composición de las familias,
Для решения проблемы равенства мужчин и женщин предлагаются различные модели взаимоотношений, и этот вопрос получает более терпимую оценку;
Al abordar la cuestión de la igualdad de género se presentan varios modelos de relación entre hombres y mujeres y se ofrece una perspectiva más tolerante;
Результатов: 146, Время: 0.0336

Различные модели на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский