CONSUMO - перевод на Русском

потребление
consumo
uso
consumir
ingesta
потребления
consumo
uso
consumir
ingesta
потребительских
al consumidor
consumo
потреблении
consumo
uso
consumir
ingesta
потреблению
consumo
uso
consumir
ingesta
потребительские
consumo
de los consumidores
потребительского
de los consumidores
consumo
consumista
потребительским
consumo
de los consumidores

Примеры использования Consumo на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Control del estrés y sensibilización respecto de los problemas de consumo de alcohol.
Вопросы снятия стресса и борьбы со злоупотреблением алкоголем.
No obstante, incluso en algunos países industrializados el consumo es insuficiente.
В то же время даже в некоторых промышленно развитых странах отмечаются недостаточные уровни потребления.
No consumo drogas.
Я не употребляю наркотики.
No consumo alcohol.
Я не употребляю алкоголь.
No consumo.
Я не употребляю.
Las escuelas de consumidores quieren prevenir el excesivo endeudamiento promoviendo un consumo responsable.
Деятельность школ потребителей направлена на предупреждение чрезмерной задолженности путем поощрения ответственного подхода к потреблению.
enseres domésticos y artículos de consumo personal.
предметов личного пользования.
Iii Elaborar un plan convenido de aplicación práctica que en principio estuviera limitado al cálculo de las paridades del poder adquisitivo en relación con los gastos para el consumo privado en el hogar;
Iii разработать согласованный план реализации, первоначально ограничивающийся расчетом паритетов покупательной способности для сопоставления расходов домашних хозяйств на цели личного потребления;
En una carta de fecha 12 de octubre de 2011 dirigida a la Secretaría, el Níger pidió que se modificaran los datos relativos al consumo de HCFC-22 correspondientes al período 2001- 2009.
В направленной секретариату корреспонденции от 12 октября 2011 года Нигер просил пересмотреть свои данные по потреблению ГХФУ- 22 за 20012009 годы.
Reforzar los vínculos del turismo con otros sectores económicos para que la producción nacional permita atender, en la mayor medida posible, las necesidades de consumo de los turistas;
Укрепления связей туризма с другими секторами экономики, с тем чтобы потребительские нужды туристов в максимальной степени удовлетворялись за счет внутреннего производства;
Los auténticos valores humanos pueden protegerse contra los intereses del consumo únicamente mediante el establecimiento de organizaciones civiles.
Подлинные человеческие ценности можно защитить от потребительского отношения только путем создания гражданских организаций.
No obstante, los gastos de consumo de los Estados Unidos de América fueron el único amortiguador de la desaceleración de la economía mundial.
Вместе с тем потребительские расходы в Соединенных Штатах Америки были единственным фактором, сдерживающим замедление темпов глобального экономического роста.
En la Federación de Rusia siguió existiendo un importante mercado de consumo de heroína, abastecido con la producción de opio y la fabricación de heroína del Afganistán.
Российская Федерация оставалась еще одним крупным потребительским рынком, на котором предложение героина обеспечивалось за счет производства опия и изготовления героина в Афганистане.
Según el Índice de Confianza de Consumo y el informe de inventarios sigue habiendo confianza en el mercado.
Согласно индексу потребительского доверия и отчету о материальных запасах компаний, уверенность в рынке все еще есть.
Se deben desarrollar cadenas cortas de producción y consumo para evitar el transporte innecesario,
Необходимо разработать короткие производственные и потребительские цепочки во избежание ненужной транспортировки,
La fabricación se produce cerca de los mercados de consumo en instalaciones clandestinas
Они производятся в районах, близких к потребительским рынкам, в тайных лабораториях,
El servicio sanitario realiza la labor específica de proteger el mercado de consumo contra los productos alimenticios peligrosos para la salud de la población.
Санитарной службой ведется определенная работа по защите потребительского рынка от небезопасной для здоровья населения пищевой продукции.
ello no podría compensar el alza de los precios de los bienes de consumo básicos.
это не может компенсировать повышение цен на основные потребительские товары.
La Empresa Estatal de Bienes de Consumo se encarga de que los mercados locales estén siempre abastecidos de alimentos
Государственное агентство по потребительским товарам отвечает за бесперебойное снабжение местных рынков продовольственными
lo que refleja un aumento del consumo y de la inversión.
свидетельствует о повышении потребительского и инвестиционного спроса.
Результатов: 14649, Время: 0.1035

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский