ПОТРЕБЛЕНИЕ - перевод на Испанском

consumo
потребление
потребительских
uso
использование
применение
использовать
потребление
пользоваться
эксплуатация
назначения
consumir
потреблять
потребление
поглотить
принимать
ingesta
потребление
поглощение
приема
поступления
рациона
пищу
consumen
потреблять
потребление
поглотить
принимать
consumiendo
потреблять
потребление
поглотить
принимать
consume
потреблять
потребление
поглотить
принимать
usos
использование
применение
использовать
потребление
пользоваться
эксплуатация
назначения

Примеры использования Потребление на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Как влияет на здоровье нашей демократии потребление страха 24 часа в сутки? На здоровье нашей свободной мысли?
¿Cómo consumir miedo 24 horas al día afecta a la salud de nuestra democracia?¿Y a la salud de nuestro libre pensamiento?
Хотя в Африке сохраняется потребление традиционных наркотиков,
Si bien se siguen consumiendo las drogas convencionales en África,
где присутствует только потребление в секторе обслуживания;
que solo consumen en el sector de los servicios.
Наиболее уязвимые люди прибегают к негативным стратегиям выживания, таким как потребление или продажа семенного фонда
Las personas más vulnerables han recurrido a estrategias de supervivencia negativas, como consumir o vender semillas
осуществляется единое распоряжение зерном и его планомерное потребление.
administración de los cereales, los controla de manera unificada y los consume según el plan.
Население и компании понимают это и прекращают потребление или инвестирование в ожидании болезненных сокращений бюджетных расходов
Los hogares y las empresas lo entienden y dejan de consumir o invertir adelantándose a los duros recortes al gasto
отец попали в тюрьму за потребление наркотиков.
padre fue a la cárcel por consumir drogas.
реабилитации получила развитие система оказания социальной помощи наркозависимым, прекратившим потребление психоактивных веществ.
social se ha desarrollado el sistema de asistencia social a los drogadictos que han dejado de consumir sustancias psicotrópicas.
Суммарное потребление энергии всех государств земного шара, составляет примерно половину ЗДж. в год.
EL CONSUMO TOTAL DE ENERGÍA DE TODOS LOS PAÍSES DEL PLANETA ES ALREDEDOR DE MEDIO ZJ AL AÑO.
В 2008 году мировое потребление рыбы составило 115 млн. тонн,
En 2008, el mundo consumió 115 millones de toneladas de pescado,
В 2005 году потребление ртути производителями медицинских термометров в Китае составило 200, 9 тонн.
En 2005, los fabricantes de termómetros de China consumieron 200,9 toneladas de mercurio.
допускающих немедицинское потребление наркотических средств и психотропных веществ
reinserción social de las personas que consumían estupefacientes y sustancias sicotrópicas sin fines médicos
Было установлено, что в зимние месяцы потребление топлива генераторами увеличивается на 30 процентов.
Se ha establecido que, durante los meses de invierno, hay un aumento del 30% en el combustible consumido por los generadores.
распределение, потребление и хранение топлива, что приводит к значительным убыткам.
distribuido, consumido y almacenado, lo cual provocaba pérdidas considerables.
Чрезмерное потребление древесного топлива стало одной из причин существенного ухудшения состояния окружающей среды.
La utilización en exceso de combustibles de madera ha provocado una degradación considerable del medio ambiente.
Поскольку рациональное потребление зависит от наличия экологически безопасных товаров
Habida cuenta de que el consumo sostenible depende de la disponibilidad de bienes
Выяснилось, что потребление жиров достигает 44% от общего количества потребляемой пищи,
Se observó que la ingestión de grasa representaba el 44% de la ingestión total de alimentos,
Однако возрастает потребление героина молодыми людьми путем курения,
Sin embargo, hay un incremento del uso de la heroína para fumar entre los jóvenes,
Потребление животных жиров сократилось,
La ingestión de grasas animales ha disminuido,
По оценкам, потребление воды для сельскохозяйственных нужд составляет лишь одну десятую от израильского уровня.
Se estima que en Palestina se utiliza una décima parte del agua que se consume en Israel.
Результатов: 7780, Время: 0.1976

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский