ПОТРЕБЛЕНИЮ - перевод на Испанском

consumo
потребление
потребительских
uso
использование
применение
использовать
потребление
пользоваться
эксплуатация
назначения
consumir
потреблять
потребление
поглотить
принимать

Примеры использования Потреблению на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Сомали пока еще не внесла никакие изменения в организационную структуру, которые позволили бы устранить допущенное этой Стороной несоблюдение обязательств по потреблению галонов.
Somalia aún no ha puesto en práctica cambios institucionales para rectificar su situación de incumplimiento en relación con el consumo de halones.
достижения в контексте Марракешского процесса по устойчивому потреблению и производству и по линии Глобального партнерства в интересах устойчивого туризма.
los logros del Proceso de Marrakech sobre el consumo y la producción sostenibles y de la Asociación Mundial para el Turismo Sostenible.
В Многонациональном Государстве Боливия ЮНКТАД разработала содержание учебной программы по устойчивому потреблению, которая впоследствии была утверждена для средних школ и университетов.
En el Estado Plurinacional de Bolivia, la UNCTAD elaboró el contenido de un programa de educación en materia de consumo sostenible que posteriormente se impartió en las escuelas de enseñanza secundaria y las universidades.
Создать с участием заинтересованных стран систему обмена информацией по практическому опыту в области содействия рациональному потреблению;
Establecer una red entre los países interesados para intercambiar información sobre experiencias prácticas en la promoción de las modalidades de consumo sostenibles;
пополнении добавить большее количество описательных фрагментов и разъяснений к главам, которые относятся к потреблению и сценариям 1 и 2;
explicaciones a los capítulos del estudio sobre reposición que se refieren al consume y a las situaciones hipotéticas 1 y 2;
В 1998 году мы приняли у себя международный семинар по потреблению наркотиков в местах отдыха.
En 1998, se llevó a cabo en nuestro país un seminario internacional sobre el consumo de drogas en los lugares de esparcimiento.
Бразилия попрежнему занимает первое место по его производству и потреблению.
el Brasil sigue siendo su principal productor y consumidor.
Управление санитарного просвещения, кампания по выработке правильного отношения к потреблению алкоголя.
Dirección de Educación para la Salud, Campaña en favor del consumo moderado de bebidas alcohólicas.
Базовый уровень по потреблению и производству бромистого метила для Сторон, не действующих в рамках пункта 1 статьи 5 Протокола, определяется на основе расчетных уровней производства и потребления, сообщенных этими Сторонами за 1991 год.
El nivel de referencia del consumo y la producción de metilbromuro correspondiente a las Partes que no operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5 del Protocolo se determinaba por los niveles calculados de producción y consumo notificados por esas Partes para el año 1991.
Вместо того, чтобы создавать условия, способствующие общему переходу к более высокой энергоэффективности и меньшему потреблению энергии, правительства своим субсидированием производства и потребления энергии, как правило,
En lugar de crear condiciones que faciliten la transición hacia una mayor eficiencia energética y un menor uso de energía, los gobiernos suelen agudizar los problemas al subvencionar la producción
Базовый уровень по потреблению и производству бромистого метила для Сторон, не действующих в рамках статьи 5 Протокола, определяется на основе расчетных уровней производства и потребления, сообщенных этими Сторонами
El nivel básico de consumo y producción de metilbromuro para las Partes que no operan al amparo del artículo 5 del Protocolo se determina mediante los niveles calculados de producción
на недвижимость может в 1998 году снизить склонность к потреблению; иными словами,
los bienes inmuebles reduzca la tendencia a consumir en 1998; en otras palabras,
потребности в отношении перехода к устойчивому потреблению и производству.
examinará las prioridades y necesidades para la transición a un consumo y una producción sostenibles.
резкий рост населения привели к широкому потреблению ископаемого топлива,
el amplio crecimiento demográfico llevaron al uso generalizado de combustibles fósiles,
Городская беднота страдает от ненадлежащего питания, поскольку усиливается тенденция к потреблению готовых или переработанных продуктов питания,
Los pobres del medio urbano tienen una nutrición inadecuada, ya que en las zonas urbanas hay una tendencia creciente a consumir alimentos precocinados o procesados que tienen un mayor aporte calórico
призвала Стороны как можно скорее представить дополнительные количественные данные по потреблению в рамках основных видов применения.
alternativas técnicamente viables y alentó a las Partes a que a la brevedad posible presentaran datos cuantitativos complementarios sobre el consumo para los principales usos.
артрит, и более склонны к потреблению наркотиков, депрессивному состоянию
son más proclives al uso indebido de sustancias,
В ряде стран рост потребительских расходов был обусловлен повышением склонности к потреблению( т. е. падением нормы сбережений)
En algunos países, el aumento de los gastos de consumo se debió a una tendencia a consumir más(es decir a una caída de la tasa de ahorro) así como a la reducción en la riqueza neta(es decir
к массовому производству и потреблению.
la producción y el consumo masivos.
поощрение населения к потреблению здоровой и разнообразной пищи.
en alentar a la población a consumir alimentos sanos y diversos.
Результатов: 1344, Время: 0.155

Потреблению на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский