ЗЛОУПОТРЕБЛЕНИЕМ - перевод на Испанском

uso indebido
злоупотребления
неправомерного использования
ненадлежащего использования
неправильное использование
неправомерного применения
наркомании
незаконного использования
нецелевое использование
со злоупотреблением наркотическими средствами
злоупотребляют
abuso
злоупотребление
нарушение
превышение
жестокого обращения
надругательства
насилия
оскорбления
издевательств
посягательств
растление
abusar
злоупотреблять
злоупотребление
использовать
приставать
растлении
насиловать
abusivos
неправомерный
жестокий
чрезмерное
злоупотребления
оскорбительных
злонамеренное
abusos
злоупотребление
нарушение
превышение
жестокого обращения
надругательства
насилия
оскорбления
издевательств
посягательств
растление

Примеры использования Злоупотреблением на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
на мой взгляд, не совсем обоснованно называют злоупотреблением принципом консенсуса.
llaman- en mi opinión, incorrectamente- un uso indebido del principio del consenso.
Г-н СЕГЕР( наблюдатель от Швейцарии) заявляет, что не существует единого решения всех проблем, связанных со злоупотреблением наркотиками, поэтому необходимо объединить меры, направленные на сокращение спроса, с мерами, направленными на уменьшение предложения.
El Sr. SEGER(Observador de Suiza) afirma que no existe una sola solución para hacer frente a los problemas relacionados con el uso indebido de drogas, por lo que es preciso combinar las medidas destinadas a reducir la demanda con las medidas para reducir la oferta.
что борьба с злоупотреблением, производством и незаконным оборотом наркотиков является одной из самых серьезных проблем, стоящих в настоящее время перед международным сообществом.
dice que la lucha contra el uso indebido, la producción y el tráfico ilícito de drogas es uno de los problemas más serios que enfrenta la comunidad internacional en la actualidad.
направление этого сообщения является злоупотреблением правом представлять сообщения.
la comunicación constituye un abuso del derecho a presentar comunicaciones.
Хотя связь между злоупотреблением личными данными и другими преступлениями, как правило, касается личных данных правонарушителя,
Si bien los vínculos entre el uso indebido de la identidad y otros delitos por general guardan relación con la identidad de los infractores,
доведение иранского досье до Совета Безопасности является, на наш взгляд, злоупотреблением международным механизмом, идет в неверном направлении
remitir el expediente del Irán al Consejo de Seguridad es abusar del mecanismo internacional de manera equivocada,
антиконкурентными соглашениями и злоупотреблением доминирующим положением.
acuerdos anticompetitivos y abuso de posición dominante.
Обвинения, связанные с коррупцией, злоупотреблением, чрезмерным применением силы и пытками, в некоторых случаях приводящих к смертельным исходам,
Las acusaciones contra miembros de las fuerzas del orden por corrupción, abusos, uso excesivo de la fuerza y tortura que en algunos casos provocan muertes pueden
его правительство особо обеспокоено злоупотреблением СВУ со стороны негосударственных субъектов и желает продолжать обмен
dice que a su Gobierno le preocupa especialmente el uso indebido de artefactos explosivos improvisados por parte de agentes no estatales
территориальную неприкосновенность Руанды и являются злоупотреблением универсальной юрисдикцией.
la integridad territorial de Rwanda y constituían un abuso de la jurisdicción universal.
Государства- члены КАРИКОМ считают, что эффективность системы контроля над злоупотреблением наркотическими средствами зависит от политической воли
Los Estados de la CARICOM sostienen que la eficacia del sistema de fiscalización del uso indebido de drogas depende de la voluntad y el compromiso políticos
столь массовым и грубым злоупотреблением правами национального меньшинства в сепаратистских целях.
desleal por parte de una minoría nacional, unos abusos tan grandes y graves de los derechos de una minoría nacional con fines separatistas.
для представления сообщений не установлено и что задержка с представлением сама по себе не обязательно является злоупотреблением правом на представление сообщений7.
que el retraso en la presentación no constituye necesariamente de por sí un abuso del derecho a presentar una comunicación.
По имеющимся оценкам, в период 2000- 2001 годов злоупотреблением стимуляторами амфетаминового ряда страдали около 34 млн. человек, причем в истекшем году
Se ha estimado que el uso indebido de estimulantes de tipo anfetamínico afectó a unos 34 millones de personas en el bienio 2000-2001
государство- участник оспорило приемлемость сообщения, утверждая, что оно является злоупотреблением правом представлять сообщения
el Estado parte impugnó la admisibilidad de la comunicación aduciendo que constituía un abuso del derecho a presentar comunicaciones
связанных со злоупотреблением полицейскими полномочиями
denuncias relacionadas con abusos de la autoridad policial
Высказывалась озабоченность по поводу усиливающейся взаимосвязи между злоупотреблением наркотиками, ВИЧ/ СПИДом и рискованным поведением, а также злоупотреблением наркотиками с помощью инъекций.
Se expresaron preocupaciones respecto del vínculo cada vez mayor que existía entre el uso indebido de drogas, el VIH/SIDA y el comportamiento de riesgo, así como el uso indebido de drogas por vía intravenosa.
период времени, прошедший до этого, сам по себе не является злоупотреблением правом на представление сообщения.
no constituye en sí mismo un abuso del derecho a presentar una comunicación.
очевидно, является явным злоупотреблением доминирующим положением.
las prácticas de que se trata parecen constituir abusos claros de una posición dominante.
Оно утверждает, что представление части сообщения, касающейся конкурса 1981 года, является злоупотреблением правом представлять сообщения и поэтому неприемлемо на основании статьи 3 Факультативного протокола.
El Estado parte sostiene que la presentación de la parte de la comunicación relativa al concurso de 1981 constituye un abuso del derecho a presentar comunicaciones y es, por lo tanto, inadmisible con arreglo al artículo 3 del Protocolo Facultativo.
Результатов: 816, Время: 0.2009

Злоупотреблением на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский