ABUSO - перевод на Русском

злоупотребление
abuso
uso indebido
abusar
uso abusivo
нарушение
violación
contravención
infracción
incumplimiento
vulneración
violar
transgresión
quebrantamiento
infringir
alteración
превышение
exceso
abuso
superávit
excedente
déficit
exceder
superar
aumento
superiores
extralimitación
жестокого обращения
malos tratos
maltrato
abuso
tratos crueles
crueldad
maltratados
надругательства
abuso
malos tratos
maltrato
agresión
насилия
violencia
violentos
abuso
оскорбления
insultos
injurias
abuso
insultar
ofensas
insultante
afrenta
ofender
ultraje
humillación
издевательств
abusos
acoso
intimidación
malos tratos
maltrato
matonismo
hostigamiento
vejaciones
sevicias
vejámenes
посягательств
violaciones
atentados
ataques
abusos
agresiones
injerencia
usurpación
vulneración
растление
corrupción
abuso
desfloración

Примеры использования Abuso на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Como maltrato, abuso, amenazas.
Такие как насилие, издевательства, угроза убийства.
¿Quién hubiese pensado que el abuso podría ayudarnos a resolver un crimen?
Кто бы мог подумать, что издевательство поможет расследованию преступления?
Cada vez que hay un caso de sospecha de abuso, Tenemos que tomar en serio.
Если есть хоть малейшее подозрение в насилии, мы обязаны предпринять меры.
Quedó atascado, por cargos de abuso a la autoridad.
Были и аресты, и обвинения в превышении полномочий.
La MGF es abuso infantil.
Нанесение УЖГ- это издевательство над ребенком.
El testimonio de la mujer que ha sufrido el abuso durante los últimos veinte años.
Показания женщины, которая подвергалась насилию последние 20 лет.
había investigado en realidad las acusaciones de abuso.
он по долгу службы расследовал заявления о насилии.
Uso indebido de la tecnología en el abuso y la explotación de los niños.
Борьба с противоправным использованием технологий для надругательства над детьми и их эксплуатации.
El abuso de cocaína puede causar paranoia
Употребление кокаина может вызвать паранойю
No existe una correlación importante entre la prostitución y el abuso de estupefacientes.
Существует заметная связь между проституцией и употреблением наркотиков.
Las autoridades gubernamentales habían adoptado asimismo varias medidas para luchar contra el abuso en Internet.
Органы правительства также приняли ряд мер по борьбе со злоупотреблениями в Интернете.
Es más, ni siquiera quiero hablar sobre el abuso de autoridad y la discriminación racial.
Даже не буду говорить о жестокости полиции и расовой дискриминации.
En ese sentido, convendría emplear disposiciones concretas contra el abuso.
Таким образом, предпочтительнее использовать конкретные формулировки по борьбе со злоупотреблениями.
Otra sería abuso de drogas o de alcohol por largo tiempo.
Причиной может стать и длительное употребление наркотиков или алкоголя.
Taylor y Duncan tenían un problema de abuso de sustancias.
У Тейлора и Данкана были проблемы с употреблением веществ.
Así que Ian tiene un problema de abuso de sustancias?
Значит, у Йена были проблемы с употреблением алкоголя?
no había huellas de abuso físico o violencia externa.
о котором было сообщено, какие-либо признаки оскорбления действием или физического насилия отсутствуют.
Así que si estos niños la protegen de su abuso¿por qué los entrega en adopción?
Значит, если эти дети защищают ее от издевательств, Почему она отдает их на усыновление?
la exposición a la violencia y el abuso.
насилие и оскорбления.
Creo… creo que es más por el abuso, el abandono, y la falta de atención por parte de su padre.
Я думаю, что это больше из-за издевательств, одиночества, нехватки внимания от вашего отца.
Результатов: 3756, Время: 0.16

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский