ЖЕСТОКОСТИ - перевод на Испанском

crueldad
жестокость
жестокое обращение
безжалостность
беспощадность
бессердечность
brutalidad
жестокость
произвол
зверство
грубость
жестокого обращения
жестокие действия
грубого обращения со стороны
violencia
насилие
жестокость
atrocidades
злодеяние
зверство
жестокости
жестоком
преступление
бесчеловечность
abusos
злоупотребление
нарушение
превышение
жестокого обращения
надругательства
насилия
оскорбления
издевательств
посягательств
растление
cruel
злой
грубо
жестоким
безжалостным
бессердечным
бесчеловечной
подло
злобный
бессердечно
violento
ожесточенный
жестоко
насильственного
жестоким
насилия
агрессивного
воинствующего
буйным
вспыльчивым
кровопролитного
brutal
жестокой
грубой
зверское
варварской
жестким
бесчеловечной
безжалостная
брутальная
зверюга
жесть
ferocidad
свирепость
жестокости
силы
salvajismo
жестокость
дикость
варварство
зверств
злодеяния
ensañamiento

Примеры использования Жестокости на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Мы приехали сюда, чтобы избежать жестокости.
Vinimos aquí para escapar de la violencia.
Совет Безопасности ООН при поддержке Лиги арабских государств разрешил использовать все необходимые средства для защиты ливийцев от жестокости их собственных руководителей.
El Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas, apoyado por la Liga Árabe, ha autorizado la utilización de todos los medios necesarios para proteger a los libios contra la crueldad de sus propios dirigentes.
безопасности объявленная терроризму война освободила Афганистан от жестокости и мракобесия Талибана
la guerra contra el terrorismo ha liberado al Afganistán de las garras de la brutalidad y el oscurantismo de los talibanes
Для многих из нас все эти умышленные и зверские жестокости в отношении людей являются делом прошлого,
Para muchos de nosotros, toda esta violencia deliberada y salvaje contra seres humanos es ya historia,
Они выявили продолжающееся серьезное ухудшение положения в области прав человека ввиду слабых институтов, жестокости полиции, повсеместной безнаказанности и коррупции.
Esos expertos han observado un grave deterioro continuado de la situación en materia de derechos humanos debido a la debilidad de las instituciones, la brutalidad de la policía, la impunidad generalizada y la corrupción.
Женщины Йемена сожгли свои хиджабы в знак протеста против жестокости и преступлений режима,
Las mujeres yemeníes quemaron sus velos en protesta por la violencia y crímenes del régimen,
Международная помощь часто подпитывает этот порочный круг жестокости, поскольку в отсутствие альтернативы организации, занимающиеся ее оказанием,
La asistencia internacional a menudo alimenta un ciclo de abusos mientras las organizaciones de asistencia humanitaria colaboran con los guardianes,
ставшим жертвами насилия и жестокости.
a los niños víctimas de la violencia y los abusos.
Однако вряд ли переживет прямое подтверждение своей бесчувственности и жестокости.".
Sin embargo, no es probable que sobreviva tras demostrar claramente que es impasible y cruel".
на работе… столько… столько бессмысленной… жестокости, понимаешь?
en el trabajo… tanto… tanto sinsentido, violencia,¿saben?
содержащий сцены извращений и жестокости, включая.
numerosas imágenes sobre depravaciones y abusos, incluyendo.
поэтому я не смогла получить признания его жестокости в прошлом.
así que no saqué a relucir su pasado violento.
плачет моя мать, я рос в жестокости.
hubiera sido criado en la violencia.
обращенный в буржуа, из-за жестокости Даниэля, и к удовольствию Дженни.
convertido a la burguesía por la ferocidad de Daniel, y con el pláceme de Yenny.
Генеральный прокурор полон решимости привлечь к ответственности любое лицо, виновное в дурном обращении или жестокости.
El Fiscal General está decidido a llevar a los tribunales a toda persona culpable de malos tratos o abusos.
Но каждое произнесенное мною слово будет щитом против вашей жестокости, каждая прочитанная строчка- защитой от вашего террора.
Pero cada palabra que diga será un escudo contra su salvajismo. Cada línea que prefiera, una protección contra su terror.
Катастрофа, которая недавно обрушилась на наших японских друзей, свидетельствует о жестокости природы.
La catástrofe ocurrida recientemente a nuestros amigos japoneses es una demostración de la ferocidad de la naturaleza.
Совершаемое данной криминальной группировкой варварское насилие беспрецедентно и по своей жестокости превосходит деяния всех других террористических организаций.
La violencia barbárica de esa entidad criminal no tiene precedentes, pues todos sus actos superan el salvajismo de todas las demás organizaciones terroristas.
ты мой младший брат, но, по жестокости, ты- старший!
Es mi hermano menor, pero en ferocidad es el mayor!
отменить законы, которые служат инструментами жестокости.
derogar las leyes que sirvan como instrumento de abuso.
Результатов: 1058, Время: 0.4626

Жестокости на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский