ЗЛОУПОТРЕБЛЕНИЕ ПРАВАМИ - перевод на Испанском

violación de los derechos
abusos de los derechos

Примеры использования Злоупотребление правами на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
преследуются по закону( статья 43), в том числе злоупотребление правами и свободами( статья 16). С другой стороны,
de otra índole(art. 43), incluido el abuso de derechos y libertades(art. 16),
Те, кто допускает злоупотребления правами человека, преследуются в законном порядке.
Los que cometen abusos de los derechos humanos son enjuiciados.
Истоки доктрины злоупотребления правами можно обнаружить в римском праве..
Los orígenes de la doctrina del abuso de derecho pueden encontrarse en el derecho romano.
Имело ли место злоупотребление правом запроса на инспекцию на месте.
Si se ha abusado del derecho a solicitar una inspección in situ.
Имело ли место злоупотребление правом запроса относительно инспекции на.
Si se ha abusado del derecho a solicitar una inspección in situ.
Статья 5: запрещение злоупотребления правами и оговорка о праве наибольшего благоприятствования.
Artículo 5 Prohibición del abuso de derecho y reserva del derecho más favorable.
Конституция не допускает злоупотребления правами.
La Constitución no ampara el abuso del derecho.
В законодательстве нет положений, предотвращающих злоупотребления правами человека, такими, как бессрочное содержание под стражей без предъявления обвинения
No hay en la legislación nada que impida los abusos de los derechos humanos, tales como la detención por tiempo indeterminado sin cargos
Кроме того, высказывалась идея о том, что понятие злоупотребления правами может быть аналогичным доктрине détournement de pouvoir, хотя и отличным от нее.
También se ha sugerido que el concepto del abuso de derecho quizás sea semejante, aunque distinto, de la doctrina del détournement de pouvoir.
Такая ситуация может породить вопросы, связанные с принципом добросовестности или запрещения злоупотребления правами.
Esto puede plantear cuestiones relacionadas con el principio de buena fe o la prohibición del abuso de derecho.
В данном конкретном случае Комитет не считает злоупотреблением права на представление сообщения срок в три года и пять месяцев с момента вынесения последнего судебного решения.
En el presente caso, el Comité no considera que una demora de tres años y cinco meses desde la última decisión judicial constituya un abuso del derecho a presentar una comunicación.
Рационализацию механизма предоставления пособий ограничивающего возможность злоупотребления правом на получение пособия, и выделение мобилизованных ресурсов на нужды активной борьбы с безработицей;
La racionalización del modo de conceder prestaciones reduciendo la posibilidad de que se abuse del derecho a prestación y asignando los recursos obtenidos a formas activas de lucha contra el desempleo;
Втретьих, государство- участник подчеркивает, что речь идет о злоупотреблении правом представлять сообщения.
En tercer lugar, el Estado parte alega que se trata de un abuso del derecho a presentar comunicaciones.
Утверждения о систематическом нарушении статьи 14 носят оскорбительный характер и являются злоупотреблением права на подачу жалобы.
Las alegaciones de que existe una violación sistemática del artículo 14 son vejatorias y constituyen un abuso del derecho de denuncia.
Он напомнил, что существование этой дилеммы признается в самом ТАПИС, в котором указывается, что Соглашение не должно препятствовать принятию мер в целях предупреждения злоупотребления правами интеллектуальной собственности.
Recordó que incluso en el Acuerdo sobre los Aspectos de los Derechos de Propiedad Intelectual relacionados con el Comercio se reconocía la existencia del problema al disponerse que el Acuerdo no debía impedir la adopción de medidas para prevenir el abuso de los derechos de propiedad intelectual.
Как представляется, отдельные сотрудники полиции все еще прибегают к использованию методов, которые были присущи политической культуре прошлых времен, когда злоупотребления правами человека являлись широко распространенным явлением
Parece haber elementos dentro de ella que siguen empleando métodos que son propios de la cultura política del pasado, cuando los abusos de los derechos humanos eran cosa corriente
Имело ли место злоупотребление правом запроса на инспекцию на месте.
Si se ha abusado del derecho a solicitar una inspección in situ.
Сообщение следует признать неприемлемым, поскольку оно представляет собой злоупотребление правом на представление сообщений в соответствии со статьей 3 Факультативного протокола ввиду длительного периода времени,
La comunicación debía ser declarada inadmisible porque constituía un abuso del derecho a presentar comunicaciones en virtud del artículo 3 del Protocolo Facultativo,
в зависимости от обстоятельств высылающее государство может нарушить положение о запрещении злоупотребления правами, высылая большое число иностранцев в одно и то же время или за ограниченный промежуток времени.
el Estado que adopta la medida de expulsión puede violar la prohibición del abuso de derecho al expulsar un gran número de extranjeros al mismo tiempo o dentro de un plazo limitado.
собрали большой объем информации о злоупотреблениях правами человека в этом районе,
reunieron un gran volumen de información sobre violaciones de los derechos humanos en la zona,
Результатов: 49, Время: 0.0347

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский