FORMAS DE ABUSO - перевод на Русском

форм злоупотреблений
formas de abuso
formas de maltrato
las formas de malos tratos
форм жестокого обращения
formas de malos tratos
formas de maltrato
formas de abuso
formas de tratos crueles
форм надругательств
las formas de abuso
форм насилия
formas de violencia
tipo de violencia
formas de abuso
видов злоупотребления
форм злоупотребления
formas de abuso
pautas del uso indebido
формы злоупотреблений
formas de abuso
формы жестокого обращения
formas de malos tratos
formas de maltrato
formas de tratos crueles
formas de abuso
формы надругательства
formas de abuso

Примеры использования Formas de abuso на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
La protección de los niños contra todas las formas de abuso se ha mejorado considerablemente con el establecimiento de centros de bienestar social
Защита детей от всех форм злоупотреблений была существенно улучшена после создания общественных благотворительных центров
protección a las mujeres contra la violencia y otras formas de abuso en los centros de detención,
защиту женщин от насилия и других форм жестокого обращения в местах содержания под стражей
El Gobierno había llevado adelante nuevas iniciativas destinadas a proteger a los niños de todas las formas de abuso, explotación y abandono mediante la intervención coordinada y un tratamiento integral de la protección de
Правительство выступило с рядом новых инициатив в целях обеспечения защиты детей от всех форм злоупотреблений, эксплуатации и небрежного отношения посредством координации мер в области оказания помощи
El Comité expresa su preocupación por el hecho de que el Código Penal limite la protección contra todas las formas de abuso y abandono a los niños que tengan menos de 14 años.
Комитет выражает обеспокоенность по поводу того, что содержащиеся в Уголовном кодексе положения, обеспечивающие защиту от всех форм надругательств над детьми и необеспечению за ними ухода, распространяются лишь на детей в возрасте до 14 лет.
Además, en la Carta Nacional para la Infancia de 2004 se dispone una mayor protección para los niños contra la explotación económica y todas las formas de abuso, al igual que en esferas
Вместе с тем, принятая в 2004 году Национальная хартия в интересах детей обеспечивает дополнительную защиту детей от экономической эксплуатации и всех форм злоупотреблений, в том числе в таких областях,
La Ley sobre la infancia faculta al Ministro encargado de los asuntos de la infancia a constituir un equipo independiente de inspección de los casos de tortura u otras formas de abuso de niños en el país.
Закон о детях предоставляет министру по делам детей право создавать независимую инспекционную группу в целях проведения расследований случаев пыток или любых других форм жестокого обращения с детьми.
efectivas para prevenir e investigar los ataques y otras formas de abuso perpetrados contra mujeres periodistas
эффективные меры в целях предотвращения нападений и других форм насилия в отношении правозащитниц
respuesta en relación con las prácticas laborales abusivas y las formas de abuso y explotación que ponen a los niños en situaciones de peligro en el trabajo.
ликвидации эксплуататорской трудовой практики и форм злоупотреблений и эксплуатации, которые заставляют детей заниматься опасным трудом;
lo que es esencial para prevenir diversas formas de abuso y explotación e impedir que participen en actividades ilegales.
необходимых для предотвращения различных форм жестокого обращения и эксплуатации и для недопущения вовлечения детей в незаконную деятельность.
encarcelan a las personas y ejercen otras formas de abuso y vejaciones.
задержаний отдельных лиц и применением других форм злоупотреблений и преследований.
humanos asignados a esta iniciativa así como la insuficiencia de los programas establecidos para prevenir y combatir todas las formas de abuso de los niños y facilitar su rehabilitación.
отсутствием надлежащих программ по предупреждению и искоренению всех форм жестокого обращения с детьми и содействию реабилитации жертв такой практики.
movimientos migratorios internacionales y destacando la necesidad de protegerlos de todas las formas de abuso, negligencia, explotación y violencia.
заостряя внимание на необходимости обеспечить защиту детей от всяческих форм злоупотребления, отсутствия заботы, эксплуатации и насилия.
Todas las formas de abuso de la mujer y el niño,
Все формы злоупотреблений в отношении женщин
seguido por el abuso físico u otras formas de abuso.
затем физические насилие и другие формы жестокого обращения.
Se ha señalado que estas formas de abuso no entran en el ámbito del artículo 16,
Мы указали, что данные формы надругательства не подпадают под сферу действия статьи 16, которая, в частности,
Todas las formas de abuso, violencia y explotación tienen, a corto
Все формы надругательства, насилия и эксплуатации сопряжены с серьезными краткосрочными
en plena transformación tecnológica, no todas las formas de abuso y explotación que esas tecnologías facilitan son necesariamente diferentes de formas anteriores de abuso y explotación.
несмотря на все технические преобразования, не все формы насилия и эксплуатации, совершаемые с помощью новых технологий, принципиально отличаются от ранее известных форм..
los gobiernos de los países de acogida deben redoblar sus esfuerzos por luchar contra todas las formas de abuso y explotación, xenofobia,
правительства принимающих стран должны прилагать больше усилий по противодействию всем формам злоупотреблений, эксплуатации, ксенофобии,
El Comité expresa su preocupación por el creciente número de niños de la calle y su vulnerabilidad a todas las formas de abuso y explotación, así como por el hecho de que estos niños no tienen acceso a servicios de salud pública y educación.
Комитет выражает обеспокоенность по поводу возрастающего числа безнадзорных детей и их уязвимости ко всем видам злоупотреблений и эксплуатации, а также в связи с тем фактом, что такие дети не имеют доступа к услугам государственных систем здравоохранения и образования.
niñas a denunciar todas las formas de abuso para hacer posible que la sociedad margine a aquellos que discriminan,
девочек сообщали о всех формах злоупотреблений, с тем чтобы общество могло изолировать тех, кто не уважает,
Результатов: 79, Время: 0.0742

Formas de abuso на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский