FORMAS DE EDUCACIÓN - перевод на Русском

формы образования
formas de educación
formas de enseñanza
tipos de educación
формы обучения
formas de enseñanza
formas de educación
formas de aprendizaje
de modalidades de capacitación
modalidades de formación
видам образования
tipos de educación
formas de educación
формы воспитания
формах образования
las formas de educación
modalidades de educación
форм образования
formas de educación
formas de enseñanza
las modalidades de educación
tipos de educación
формам образования
formas de educación
formas de enseñanza
tipos de educación
форм обучения
formas de educación
modalidades de aprendizaje
formas de capacitación
виды образования
tipos de enseñanza
tipo de educación
formas de educación

Примеры использования Formas de educación на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
con los hombres en el acceso a todos los niveles y formas de educación.
мужчинами ко всем уровням и типам образования.
religión, formas de educación, lenguas, medios de comunicación(prensa, radio, televisión,
религию, формы образования, языки, средства массовой информации( печать,
Fortaleceremos las organizaciones intergubernamentales que utilizan diversas formas de educación para promover la cultura; difundiremos información a
Будем укреплять межправительственные организации, использующие различные формы образования для развития культуры;
importancia a estos beneficios, corren el riesgo de fomentar formas de educación que son más rápidas y más baratas, mismas que van a hacer mucho menos a favor de los estudiantes o de la sociedad.
они рискуют поощрить более быстрые и дешевые формы обучения, которые гораздо меньше послужат на благо студентов или общества.
agentes y formas de educación y capacitación, de conformidad con el concepto de educación permanente.
факторы и формы обучения и подготовки в соответствии с концепцией непрерывного образования.
más bien un marco que acoge muchas formas de educación que ya existen y otras nuevas que aún no se han creado.
служит базовой концепцией, в рамках которой уже имеются многочисленные формы образования и могут внедряться новые виды обучения.
aspiraciones legítimas queden adecuadamente reflejadas en todas las formas de educación e información pública y privada.
законных чаяний надлежащим образом отражались во всех формах образования и общественной и частной информации.
agentes y formas de educación y capacitación, de conformidad con el concepto de educación permanente.
факторы и формы обучения и подготовки в соответствии с концепцией непрерывного образования.
Todas las medidas adoptadas para garantizar la igualdad de acceso de las niñas y los niños a todas las formas de educación, indistintamente del sexo, se basan en el artículo 10 de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer.
Все меры по обеспечению равного доступа девочек и мальчиков ко всем формам образования независимо от пола принимаются на основе статьи 10 Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин.
aspiraciones queden debidamente reflejadas en todas las formas de educación e información pública.
чаяний соответствующим образом отражались во всех формах образования и общественной информации.
sociales y desarrollar distintas formas de educación, perfeccionar las medidas de apoyo social a los pupilos
развития различных форм обучения, совершенствования мер социальной поддержки воспитанников
historias y aspiraciones, que deberán quedar reflejados debidamente en todas las formas de educación e información pública.
чаяний коренных народов должны соответствующим образом отражаться во всех формах образования и общественной информации.
constituye un medio por el que las Naciones Unidas intenta alcanzar los objetivos trazados en la Carta relativos a la promoción del respeto de los derechos humanos mediante diversas formas de educación en materia de derechos humanos.
с помощью которых Организация Объединенных Наций стремится реализовать цели Устава в области содействия соблюдению прав человека через различные виды образования в области прав человека.
aspiraciones queden debidamente reflejadas en todas las formas de educación e información pública.
чаяний соответствующим образом отражались во всех формах образования и общественной информации.
historia y aspiraciones[queden] deberían quedar debidamente reflejadas en todas las formas de educación e información pública.
чаяний коренных народов должны соответствующим образом отражаться во всех формах образования и общественной информации.
aspiraciones queden debidamente reflejadas en todas las formas de educación e información pública.
должным образом отраженных во всех формах образования и общественной информации.
los agentes no gubernamentales están esforzándose por crear derechos para determinadas formas de educación a través de foros internacionales, en un hábil intento por anular las obligaciones parentales.
неправительственные агенты, используя международные каналы, стараются придумать новые права для введения каких-то иных видов образования, всячески пытаясь выхолостить родительские обязанности.
Numerosas organizaciones no gubernamentales prestan una importante asistencia jurídica a las mujeres mediante distintas formas de educación, mediante talleres, así como trabajando con mujeres en el marco de centros organizados para la prestación de asistencia jurídica.
Большое число неправительственных организаций оказывают женщинам существенную юридическую помощь посредством различных форм просвещения в рамках работы семинаров, а также работая с женщинами в центрах, специально созданных для оказания юридической помощи.
El Comité insta al Estado parte a que utilice todas las formas de educación(formal, no formal
Комитет настоятельно призывает государство- участник использовать все формы образования( официальное,
las mujeres tengan acceso a todas las formas de educación durante sus vidas para que puedan adquirir las habilidades económicas
женщинам доступ ко всем видам образования в течение всей их жизни, с тем чтобы привить им необходимые социальные
Результатов: 76, Время: 0.1052

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский