ABUSAR - перевод на Русском

злоупотреблять
abusar
utilizar indebidamente
uso indebido
abusiva
el abuso
злоупотребление
abuso
uso indebido
abusar
uso abusivo
использовать
utilizar
usar
aprovechar
recurrir
emplear
uso
explotar
servir
ejercer
utilización
приставать
molestar
acosar
abusar
meterte con
растлении
abuso
abusar
desfloración
злоупотребить
abusar
utilizar indebidamente
uso indebido
abusiva
el abuso
злоупотребления
abuso
uso indebido
abusar
uso abusivo
злоупотреблению
abuso
uso indebido
abusar
uso abusivo
злоупотреблений
abuso
uso indebido
abusar
uso abusivo
насиловать
violar
abusar
la violación

Примеры использования Abusar на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Pero desde ese entonces Merkel no ha tratado de abusar de su suerte.
Но Меркель с тех пор не пыталась испытывать свою судьбу.
No debemos abusar de nuestra suerte.
Мы не должны испытывать удачу.
Estoy acostumbrado a abusar.
Я привыкла к оскорблениям.
No quiero abusar.
No quiero abusar.
Я не хочу навязываться.
No obstante, no se podía abusar de la libertad de los medios de comunicación para incitar a la intolerancia o a la lucha religiosa.
Вместе с тем, не допускается злоупотребление свободой массовой информации для подстрекательства к религиозной нетерпимости или вражде.
No quiero abusar del cargo aqui, pero no te puedes alejar de mí así como así.
Я не хочу использовать полномочия, но вы не можете просто так взять и уйти.
Abusar de la autoridad con el fin de causar un problema a un subordinado
Злоупотребление властью с целью причинения ущерба подчиненному
Ooh, no quieres abusar del cargo¿quizás
О, вы не хотите использовать полномочия, потому
Su padre empezó a abusar de ti y de Vanessa cuando teníais cuatro años?
Ваш отец начал приставать к вам с Ванессой, когда вам было 4 года?
Abusar del proceso de verificación de poderes podría abrir una caja de Pandora con respecto a muchos países inmersos en litigios territoriales en el mundo entero.
Злоупотребление процессом проверки полномочий могло бы открыть ящик Пандоры для многих стран, ведущих в различных частях планеты территориальные споры.
Estará prohibido abusar de la situación de una persona detenida
Запрещается использовать положение, в котором находится задержанный
Muy bien, avanza 35 años. Benjamín lee que Geoghan fue acusado de abusar de cientos de niños.
И вот спустя 35 лет Бензевич читает, что Гейгана обвиняют в растлении сотен детей.
Soy tú… soy un patriota leal que odia al gobierno por abusar de su poder y por destruir la granja familiar.
Я- это вы. Преданный патриот, ненавидящий правительство за злоупотребление властью и уничтожение моей фамильной фермы.
se trata de salvar a esta familia del desahucio por acusar falsamente a un pariente de abusar de mí.
речь идет о том, чтобы сохранить за этой семьей ее дом ложно обвинив родственника в моем растлении.
¿Pero y si decide empezar a vender drogas o a abusar de niños en la casa?
А если он захочет продавать дома наркотики или насиловать детей?
La investigación se inició a partir de las disposiciones legales que prohíben abusar de una posición dominante.
Он начал расследование на основании положений закона, запрещающих злоупотребление господствующим положением на рынке.
No, pero acaba de abrirnos esa puerta al acusar a Foley de abusar de él.
Нет, но он только что нам помог, обвинив Фоли в его растлении.
Tampoco podría ningún país abusar de ese privilegio para no quedar automáticamente expulsado,
Также ни одна страна не сможет злоупотребить такими льготами, поскольку она будет автоматически их лишена,
Padre, a riesgo de abusar de su hospitalidad,¿no es algo entrometido?
Патер, рискуя злоупотребить вашим гостеприимством, могу я намекнуть, что вы излишне любопытны?
Результатов: 207, Время: 0.0992

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский