ЗЛОУПОТРЕБЛЕНИЯ - перевод на Испанском

abuso
злоупотребление
нарушение
превышение
жестокого обращения
надругательства
насилия
оскорбления
издевательств
посягательств
растление
del uso indebido
со злоупотреблением
abusar
злоупотреблять
злоупотребление
использовать
приставать
растлении
насиловать
maltrato
насилие
жестокого обращения
плохого обращения
злоупотреблений
грубого обращения
надругательств
издевательства
uso abusivo
злоупотребления
чрезмерное применение
неправомерным использованием
чрезмерное использование
неправомерное применение
злоупотреблять
excesos
превышение
избыток
перерасход
чрезмерно
слишком
избыточных
чрезмерной
перерасход средств
излишки
сверхнормативных
abusos
злоупотребление
нарушение
превышение
жестокого обращения
надругательства
насилия
оскорбления
издевательств
посягательств
растление
de el uso indebido
со злоупотреблением
abusen
злоупотреблять
злоупотребление
использовать
приставать
растлении
насиловать
abuse
злоупотреблять
злоупотребление
использовать
приставать
растлении
насиловать

Примеры использования Злоупотребления на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
осуждения за пытки и другие злоупотребления, о чем идет речь в вопросе 4.
condenas por torturas u otros excesos a los que se refiere el tema 4.
Одни говорят, что они здесь, что бы защитить время от злоупотребления, другие говорят, что они как раз наоборот,
Algunos dicen que están para evitar que abusen de la línea del tiempo,
Делегации разошлись во мнениях относительного того, каким образом перефразировать пункт, который ранее назывался<< Ответственность государства за злоупотребления>>
Las delegaciones manifestaron opiniones divergentes sobre la manera de reformular el elemento que se había redactado anteriormente como" Responsabilidad del Estado por el uso abusivo".
военных трибуналов и предостерегала от злоупотребления этой формой правосудия.
ha advertido contra los excesos de esta forma de justicia.
Кроме того, существует опасность злоупотребления этим положением путем создания государственных предприятий с недостаточным уровнем капитализации.
También existe el riesgo de que se abuse de esa disposición mediante el establecimiento de empresas estatales subcapitalizadas.
Предлагалось обеспечить надлежащие гарантии для предотвращения злоупотребления великими державами контрмерами для принуждения других государств.
Se sugirió que se debía contar con salvaguardias adecuadas a fin de impedir que las grandes Potencias abusen de las contramedidas ejerciendo coerción sobre otros Estados.
и пункт<< Злоупотребления>> был добавлен в раздел 3( е).
se añadiera el elemento" Uso abusivo" a la sección 3 e.
Один из основополагающих принципов турецкой правовой системы гласит, что государство несет прямую ответственность за злоупотребления или правонарушения, совершенные должностными лицами.
Un principio básico del ordenamiento jurídico de Turquía es que el Estado es directamente responsable de los excesos o delitos cometidos por los funcionarios públicos.
Важное значение имеет недопущение злоупотребления правом на предоставление убежища со стороны не заслуживающих его лиц.
Es importante impedir que personas que no lo merecen abusen del derecho de asilo.
Он одобряет содержание статьи 13, но считает, что она должна конкретно предусматривать возможность злоупотребления Прокурором своими полномочиями.
Respalda el contenido del artículo 13, pero considera que debería contener disposiciones concretas para prever la posibilidad de que un fiscal abuse de sus atribuciones.
на ком негативно сказываются последствия злоупотребления правом вето.
desconfianza en aquellos que se ven afectados negativamente por el uso abusivo del derecho de veto.
Один из базовых принципов правовой системы Турции заключается в том, что государство несет прямую ответственность за злоупотребления или правонарушения, совершенные государственными должностными лицами.
Un principio básico del ordenamiento jurídico de Turquía es que el Estado es directamente responsable de los excesos o delitos cometidos por los funcionarios públicos.
Швейцария делает все возможное для недопущения злоупотребления террористами статусом беженца.
Suiza pone todo su empeño para evitar que los terroristas abusen del estatuto de refugiado.
Тем не менее мы считаем, что есть возможности для дальнейшего совершенствования этого процесса, с тем чтобы избежать злоупотребления его недостатками в методологии и на практике.
No obstante, consideramos que ese proceso puede seguir mejorándose para evitar que se abuse de sus deficiencias de metodología y práctica.
правительство особо выделяет разработку предложений по проблемам злоупотребления процедурой ампаро в судебной системе.
el Gobierno destaca el proyecto de soluciones a la problemática del uso abusivo de la acción de amparo en el sistema judicial.
В пункте 22 периодического доклада признается, что ряд сотрудников сил безопасности допускали злоупотребления.
En el párrafo 22 del informe periódico se reconoce que algunos elementos de las fuerzas de seguridad han cometido excesos.
Вопрос 7: Какие процедуры имеются для предупреждения злоупотребления статусом беженцев со стороны террористов?
Pregunta 7:¿Qué procedimientos existen para evitar que los terroristas abusen de la condición de refugiado?
практические занятия для молодежи по вопросам злоупотребления наркотиками и незаконного оборота наркотиков.
seminarios y talleres para jóvenes sobre el uso abusivo de drogas y el tráfico de drogas.
Однако необходимы руководящие принципы, с тем чтобы предотвратить злоупотребления дискреционными полномочиями государств.
No obstante, es preciso contar con directrices para evitar que los Estados abusen de sus facultades discrecionales.
Было бы чрезвычайно полезно уделять большее внимание проблемам транзита и злоупотребления наркотиками в этом районе мира.
Sería sumamente útil una mayor concentración en los problemas del tránsito y el uso abusivo de drogas en esa parte del mundo.
Результатов: 5829, Время: 0.2108

Злоупотребления на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский