МОДЕЛЕЙ - перевод на Испанском

modelos
модель
типовой
образец
модельный
пример
образцовый
modalidades
форма
механизм
метод
порядок
подход
способ
вариант
модель
вид
процедура
pautas
модель
характер
тенденция
динамика
схема
структура
практике
системности
закономерность
patrones
модель
шаблон
закономерность
босс
схема
хозяин
узор
образец
рисунок
картина
modelo
модель
типовой
образец
модельный
пример
образцовый

Примеры использования Моделей на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Наше стремление к устойчивому развитию подразумевает изменение моделей производства и потребления.
Nuestra búsqueda de un desarrollo sostenible supone un cambio en las modalidades de producción y consumo.
У него был ряд довольно сложных моделей для выживания.
Tenía unos modelos de supervivencia muy complejos.
Они говорят, что мужья моделей- худшие.
Dicen que los maridos de las modelos son lo peor.
Матильда, почему ты ненавидишь моделей?
Porque odias a los modelos, Matilda?
Шэрон была одной из моделей Дэви.
Sharon era una de las modelos de Davey.
Марвин я плачу тебе не за то что бы ты пялился на моделей.
Marvin, no te pago por mirar a las modelos.
Сегодня Париж чествует продавщиц и моделей.
Hoy, París pertenece a las dependientas y las modelos.
Просвещать других и служить в качестве ролевых моделей ответственного поведения;
Iv Informen a los demás y sirvan de modelo de conducta responsable;
Она также свидетельствует о необходимости принятия гармонизированных современных моделей и координации усилий международных органов,
También ponen en evidencia la necesidad de contar con modelos modernos y armonizados y con una coordinación
Искоренение нищеты, изменение моделей производства и потребления
La erradicación de la pobreza, la modificación de las pautas de producción y consumo
Также она участвовала в фундаментальном исследовании моделей Вселенной с целью ответить на вопрос: является Вселенная открытой или замкнутой.
También colaboró en investigación básica en modelos que buscaban conocer si el universo está cerrado o abierto.
Сначала мы работали с краской для моделей самолетов, а потом нашли эти удивительные маленькие японские маркеры,
Empezamos con pinturas para maquetas de aviones y luego encontramos estos pequeños y fabulosos rotuladores japoneses,
Дать описание типа применявшихся моделей или подхода и их характеристик( например,
Describir el tipo de modelo o método utilizado, sus características(por ejemplo modelo descendente,
Дать описание типов используемых моделей или подходов и их характеристик( например,
Describir el tipo de modelo o método utilizado y sus características(por ejemplo modelo descendente,
Уже почти под конец одну из моделей, Зои Маккай,
Cuando estaba por terminar, una de las modelos, Zoe Mackay,
Большинство дискуссий по поводу моделей роста сегодня основываются на трудах лауреата Нобелевской премии Роберта Солоу.
En la actualidad, gran parte del debate sobre modelos de crecimiento económico se basa en el trabajo del premio Nobel Robert Solow.
Что касается нашей программы ролевых моделей, это не только мое детище. Это программа, на которую мы потратили много времени и энергии.
Considerando nuestro papel en los modelos de conducta, lo cual no es solo mío, es un programa en el que hemos gastado tiempo y energía creando.
Все больший приоритет уделяется новаторской работе с использованием моделей малого масштаба, которые дали возможность оказать воздействие на политику на национальном и местном уровнях.
Cada vez se asigna más prioridad a la experimentación en modelos en pequeña escala lo que ha permitido influir en las políticas en los planos nacional y local.
Извини, что я опоздала, просто одна из моделей опоздала не съемку, и мы были вынуждены начать позже.
Lamento llegar tarde, pero una de las modelos no se presentó a la filmación. Empezamos tarde.
Главную ответственность за разработку экологически безопасных моделей производства и потребления должны нести промышленно развитые страны.
Los países industrializados deberían ser los principales responsables de la elaboración de pautas de producción y consumo ecológicamente sostenibles.
Результатов: 5439, Время: 0.4216

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский