ЭКОНОМИЧЕСКИХ МОДЕЛЕЙ - перевод на Испанском

modelos económicos
экономической модели
модель экономики

Примеры использования Экономических моделей на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
не были бы результатом навязывания экономических моделей, основанных на идеологических и теоретических предписаниях.
no sean el resultado de la imposición de modelos económicos basados en prescripciones ideológicas y teóricas.
нет господства или навязывания экономических моделей, которые могут значительно навредить странам или континентам
estamos en tiempos sin dominaciones ni imposiciones de modelos económicos que pueden hacer tanto daño al país,
причиной чего служит наличие традиционных экономических моделей и неэффективных технологий для использования энергии конечными потребителями в этих районах.
con economías en transición, debido al predominio de esquemas económicos tradicionales y la utilización ineficaz de ciertas tecnologías por los usuarios finales en estas regiones.
Хотя большинство экономических моделей суверенной задолженности предполагают, что страны имеют стимул к тому, чтобы объявлять дефолт слишком сильно
Mientras que muchos modelos económicos de deuda soberana presuponen que los países tienen un incentivo para declararse insolventes por una cantidad excesiva
Нельзя также позволить, чтобы Организация Объединенных Наций продолжала использоваться для навязывания неолиберальных экономических моделей, несущих миллионам людей отсталость
No puede permitirse tampoco que se continúe utilizando a las Naciones Unidas para imponer los modelos económicos neoliberales que causan el atraso
ежегодных кадастров выбросов и прогнозов будущих выбросов при условии получения данных на основе экономических моделей.
anuales de emisión y la proyección de las emisiones futuras, siempre que los modelos económicos proporcionen los datos necesarios.
Череда глобальных кризисов после кризиса 2007- 2008 годов показала со всей очевидностью недостатки доминирующих экономических моделей, в результате чего проблема неравенства( как внутри отдельных стран, так
Las crisis mundiales que se han sucedido desde 2007/2008 han puesto aún más de relieve las deficiencias de los modelos económicos predominantes, que han exacerbado las desigualdades(dentro de los países
Согласно оценкам, основанным на результатах построения экономических моделей, в случае непринятия странами соответствующих мер в ближайшее время совокупные издержки
Los resultados de los modelos económicos indicaban que si los países no actuaban pronto, los costos y riesgos totales del cambio climático equivaldrían,
рыбными промыслами НАММКО рекомендовала Научному комитету продолжать осуществление его программы по разработке многовидовых экономических моделей для конкретных видов
los mamíferos marinos y la pesca, la Comisión recomendó que el Comité Científico siguiera ejecutando su programa de elaboración de modelos económicos para varias especies a fin de seleccionar las especies
существующих экономических моделей, климатических условий,
la gama de modelos económicos, las condiciones climáticas,
же она является следствием провала неолиберальных экономических моделей, которые нам навязывают в соответствии с интересами и стратегиями развитых стран?
crisis coyuntural esta situación, o es el fracaso de los modelos económicos neoliberales que nos han venido imponiendo de acuerdo con los intereses y estrategias de los países desarrollados?
создании рабочих мест с использованием глобальных экономических моделей.
la creación de puestos de trabajo basadas en modelos económicos globales.
деятельность секретариата ЮНКТАД по разработке баз данных и экономических моделей содействовали формированию национальных позиций по соответствующим вопросам
servicios de energía, así como la base de datos y la labor de modelización económica llevada a cabo por la secretaría de la UNCTAD,
В отличие от этого исследования в отношении долгосрочных прогнозов рыбных рынков на основе экономических моделей спроса, торговли
En contraposición, los estudios de las perspectivas del mercado de pescado a largo plazo basados en modelos económicos de demanda, comercialización
создания возможности для созидания и генерирования новых форм сосуществования, новаторских экономических моделей, более глубокого смысла жизни и жизни вместе.
de modelos económicos innovadores y de un sentido más alto de vivir y de convivir.
пяти центральноамериканских государств и Доминиканской Республики в области использования международно признанных методов анализа политики и экономических моделей при разработке и осуществлении стратегий развития.
cinco países centroamericanos y la República Dominicana de utilizar técnicas de análisis de políticas y modelos económicos aceptados a fin de formular y poner en práctica políticas de desarrollo.
которые привели к одностороннему таргетированию ценовой стабильности, стали неотъемлемой частью официальных экономических моделей как будто это какой-нибудь библейский миф о сотворении мира.
unas esperanzas irracionalmente“racionales” que propiciaran una fijación resuelta de la estabilidad de los precios sigue inserta en los modelos económicos oficiales como si fuera un mito bíblico de la Creación,
Такая интеграция составляет основу для создания экономических моделей, которые будут служить интересам людей
Esta integración constituye la base de modelos económicos que benefician a las personas y el medio ambiente;
интерпретацию итогов экономических моделей.
interpretación de los resultados de los modelos económicos.
Когда мы организуем социальные движения с целью выражения протеста против такой нерациональной политики и таких экономических моделей, которые не решают экономических проблем,
Cuando nos organizamos, junto con los movimientos sociales, para protestar, para condenar esas políticas insostenibles, esos modelos económicos que no resuelven los problemas económicos,
Результатов: 61, Время: 0.0307

Экономических моделей на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский