MODALIDADES - перевод на Русском

условия
condiciones
entorno
modalidades
circunstancias
términos
situación
requisitos
contexto
clima
формы
formas
formularios
modalidades
tipos
uniformes
механизмы
mecanismos
arreglos
instrumentos
disposiciones
acuerdos
modalidades
marcos
herramientas
методы
métodos
técnicas
prácticas
modalidades
forma
medios
metodologías
порядок
orden
procedimiento
forma
manera
bien
modalidad
modus
está bien
процедуры
procedimientos
proceso
modalidades
arreglos
trámites
способы
formas
medios
maneras
modalidades
modos
métodos
vías
arbitrios
модели
modelo
pautas
patrones
modalidades
структуры
estructura
entidades
marco
instituciones
configuración
composición
modalidades
pautas
arquitectura
diseño
пути
camino
formas
manera
medios
vías
modos
ruta
arbitrios
viaje
tránsito

Примеры использования Modalidades на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
que era necesario avanzar hacia modalidades sostenibles de producción,
необходимо обеспечить переход к устойчивым моделям производства, распределения
La remisión de esas controversias ante un tribunal de arbitraje especial, cuyas modalidades de creación y funcionamiento se definirían en un protocolo facultativo o en un anexo a la convención,
Направление этих разногласий на рассмотрение специального арбитражного суда, условия создания и функционирования которого могут быть определены в факультативном протоколе
La asistencia prestada por las entidades de las Naciones Unidas en esta esfera comprende diversas modalidades de ayuda financiera,
Помощь, оказываемая в этой области подразделениями системы Организации Объединенных Наций, включает различные формы финансовой помощи,
Además, la CP pidió al OSE que elaborara modalidades y directrices para lo dispuesto en los párrafos 52
Кроме того, КС просила ВОО разработать условия и руководящие принципы для положений пунктов 52 и 53 выше в
Los miembros del Consejo expresaron su disposición a considerar modalidades para el despliegue de una presencia multidimensional en el Chad oriental
Члены Совета выразили свою готовность обсудить механизмы развертывания многоаспектного присутствия в восточной части Чада
Además, la secretaría estudió posibles modalidades de cooperación o intercambio de información entre los órganos subsidiarios científicos,
Кроме того, секретариат изучил возможные условия сотрудничества или обмена информацией между научными вспомогательными органами,
Las modalidades de la reforma institucional van más allá de la presente evaluación
Формы институциональной реформы выходят за рамки настоящей оценки,
titulada" Modalidades, formato y organización de la reunión plenaria de alto nivel del sexagésimo período de sesiones de la Asamblea General";
17 декабря 2004 года, озаглавленная" Механизмы, формат и организация Пленарного заседания высокого уровня на шестидесятой сессии Генеральной Ассамблеи".
Los principios, modalidades, normas y directrices pertinentes,
Соответствующие принципы, условия, правила и руководящие принципы,
En esa legislación se deberán precisar además las modalidades de coordinación de las actividades de los organismos públicos encargados de la lucha contra el terrorismo
В этом законодательстве должны быть также уточнены методы координации деятельности государственных органов, ответственных за борьбу с терроризмом,
Subrayar que las áreas y las modalidades de acción consideradas por el PNUD,
Подчеркнуть, что области и формы деятельности, рассматриваемые ПРООН,
A/RES/65/314 Tema 19 del programa- Resolución aprobada por la Asamblea General- Modalidades para el quinto Diálogo de alto nivel sobre la financiación para el desarrollo[A C E F I R]- 2 páginas.
A/ RES/ 65/ 314 Пункт 19 повестки дня- Резолюция, принятая Генеральной Ассамблеей- Порядок проведения пятого диалога на высоком уровне по вопросу о финансировании развития[ А Ар. И К Р Ф]- 2 стр.
Decide elaborar las modalidades y los procedimientos relativos al mecanismo internacional para hacer frente a las pérdidas
Постановляет разработать условия и процедуры международного механизма для решения проблем, связанных с убытками
de apoyo del personal, las modalidades de participación de las instituciones de Bretton Woods han ido más allá de la práctica normal de su participación en la labor de la Asamblea General
уровне кадровой поддержки механизмы участия бреттон- вудских учреждений вышли за рамки обычной практики их участия в работе Генеральной Ассамблеи
las actividades del mecanismo de facilitación incluyan modalidades de intercambio de información adicionales a la Internet,
деятельность механизма посредничества предусматривала дополнительные формы обмена информацией, помимо" Интернет",
el Centro elaboró una propuesta de proyecto en la que figuraban las modalidades para la creación de esa red
разработал предложение по проекту, в котором излагаются методы для создания такой сети
En el proyecto de resolución se proponen modalidades y condiciones para utilizar el fondo fiduciario voluntario establecido para facilitar la participación de países en desarrollo miembros de la Comisión Jurídica
В проекте резолюции предлагались порядок и условия использования целевого фонда добровольных взносов, учрежденного для содействия участию членов Юридической и технической комиссии
Pide al grupo de trabajo especial que estudie las modalidades apropiadas para asegurar la terminación de su labor
Просит специальную рабочую группу рассмотреть надлежащие процедуры, которые обеспечат завершение ее работы
El propósito de la reunión era debatir y acordar modalidades para la comunicación transfronteriza entre los tres países en el marco de la Iniciativa Triangular,
Цель совещания заключалась в том, чтобы обсудить и согласовать условия трансграничной связи между этими тремя странами в рамках Трехсторонней инициативы,
titulada" Modalidades, formato y organización de la reunión plenaria de alto nivel del sexagésimo período de sesiones de la Asamblea General";
17 декабря 2004 года, озаглавленной<< Механизмы, формат и организация пленарного заседания высокого уровня на шестидесятой сессии Генеральной Ассамблеиgt;gt;;
Результатов: 9024, Время: 0.0597

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский