МОДАЛЬНОСТИ - перевод на Испанском

modalidades
форма
механизм
метод
порядок
подход
способ
вариант
модель
вид
процедура
modalidad
форма
механизм
метод
порядок
подход
способ
вариант
модель
вид
процедура

Примеры использования Модальности на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
следовало бы также определить модальности, в соответствии с которыми ППП мог бы привлекать внимание Комитета
también habría que definir modalidades que permitan al Subcomité alertar al Comité
формулу реализации этой идеи, включая задачи и модальности инспекционной деятельности,
que incluya las actividades y modalidades de la inspección,
Безусловно, что модальность и функционирование такого органа следует тщательно
Es cierto que las modalidades de funcionamiento de ese órgano tendrán
Было бы интересно получить разъяснения по этому вопросу, а также о модальностях продления задержания,
Le interesaría recibir explicaciones sobre este punto, así como sobre las modalidades de prórroga de la detención,
Г-н Даниэльсен хотел бы больше узнать о модальностях внесения поправок в Конституцию:
El Sr. Danielsen desearía tener más información sobre las modalidades de enmienda de la Constitución,
В настоящее время идет процесс согласования модальностей публикаций документов ЕКПП по России,
En la actualidad se están negociando las modalidades de publicación de los documentos del CPT sobre la Federación de Rusia,
остается лишь вопрос о модальностях такого механизма.
sólo quedan por determinar sus modalidades.
формата и модальностей проведения саммита.
el formato y las modalidades para la celebración de ese encuentro.
статистические данные о модальностях надзора за судебной системой.
a suministrar datos y estadísticas sobre las modalidades de supervisión del sistema judicial.
Приветствовались бы сведения о составе этого подразделения и о модальностях назначения его членов.
Solicita información sobre la composición de esta dependencia y sobre las modalidades de nombramiento de sus integrantes.
Развивающиеся страны должны проявлять бдительность по отношению к таким необычным модальностям, которые мы должны коллективно отвергать.
El mundo en desarrollo debe permanecer vigilante ante esas modalidades irregulares, a las que deberíamos oponer resistencia a través de nuestra fuerza colectiva.
в строгие рамки и может применяться только в соответствии с особо упорядоченными модальностями.
halla enmarcado estrictamente y no puede aplicarse sino según modalidades sumamente codificadas.
Мы должны также настойчиво продолжать свои усилия по обеспечению разработки механизмов и модальностей, которые позволили бы обеспечить равноправие.
También debemos perseverar en nuestros esfuerzos por lograr que los mecanismos y las modalidades de desarrollo lleven a resultados equitativos.
свобод Конституция наделяет законодателя полномочиями по установлению условий и модальностей их осуществления.
la Constitución confiere al legislador facultades para determinar las condiciones de su disfrute y las modalidades de su ejercicio.
включая учения с участием иностранных военных контингентов; модальность и параметры такого уведомления согласовываются заинтересованными государствами- членами.
de contingentes militares extranjeros, notificación cuyas modalidades y parámetros serán acordados por los Estados miembros interesados.
Доклад представляет неплохую основу для продолжения дискуссий в Комитете о различных параметрах модальностей создания и функционирования Счета.
El informe constituye una base sólida para la continuación de las deliberaciones de la Comisión sobre las modalidades de creación y funcionamiento de la Cuenta.
члены должны неустанно работать, с тем чтобы наполнить конкретным содержанием достигнутые договоренности относительно модальностей такого Совета.
los Estados Miembros deben esforzarse arduamente por que el acuerdo en las negociaciones respecto de las modalidades del Consejo sea sustancial.
Кроме того, г-н Гайе хотел бы получить уточнения о модальностях и возможностях обращений в суды,
El orador también solicita información precisa sobre las modalidades y las posibilidades para recurrir a los tribunales,
В этой связи при рассмотрении вопроса о формате и модальностях сбора и хранения информации по индивидуальным сообщениям следует руководствоваться конфиденциальным характером таких данных.
En ese sentido, el examen de la cuestión del formato y las modalidades para la reunión y el almacenamiento de información relativa a las comunicaciones individuales debe basarse en la premisa del carácter confidencial de esos datos.
введении новых модальностей для их выполнения нас вдохновляют те многочисленные успехи, которых мы добились, особенно в последние годы.
al inventar nuevas modalidades para su aplicación, nos sentimos alentados por los numerosos éxitos que hemos tenido, en especial en los últimos años.
Результатов: 62, Время: 0.0296

Модальности на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский