ПРАКТИЧЕСКИЕ МЕХАНИЗМЫ - перевод на Испанском

mecanismos prácticos
практический механизм
instrumentos prácticos
практическим инструментом
практическим средством
практическое пособие
в практического механизма
disposiciones prácticas
arreglos prácticos
практического механизма
практических договоренностей

Примеры использования Практические механизмы на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
генеральными директорами в различных местах службы, а также выработать практические механизмы для содействия повышению эффективности планирования работы на глобальной основе.
necesiten acuerdos oficiales entre el Secretario General Adjunto y los Directores Generales de los diversos lugares de destino, así como instrumentos prácticos para facilitar una mejor planificación del trabajo a escala global.
задача состоит в том, чтобы создать практические механизмы по реализации высшей цели- всеобщего и полного разоружения.
el objetivo es crear mecanismos prácticos que permitan alcanzar la meta última del desarme general y completo.
которые необходимо будет принять в рамках боснийской правовой системы, а также определенные практические механизмы, которые необходимо будет создать до передачи какихлибо дел.
el Tribunal destaca ciertas medidas que habría que adoptar dentro del sistema judicial de Bosnia, así como ciertos mecanismos prácticos que habría que poner en marcha antes de proceder al traslado de causas.
созданы все необходимые практические механизмы.
se han puesto en marcha todos los mecanismos prácticos necesarios.
с этой целью необходимо также создать и практические механизмы.
también es preciso establecer mecanismos prácticos con ese fin.
во многих странах уже были созданы практические механизмы.
se han establecido ya mecanismos prácticos en muchos países.
здесь необходимо создать практические механизмы оказания помощи соответствующим странам.
se deberían establecer mecanismos prácticos para prestar asistencia a los países afectados.
в гуманитарной области и в области прав человека и практические механизмы привлечения нарушителей к ответственности также повысили бы безопасность людей, подвергающихся ужасам вооруженных конфликтов.
de derechos humanos vinculantes a nivel mundial en materia de comportamiento y de mecanismos prácticos para responsabilizar a los transgresores promoverían también la seguridad de los pueblos sometidos a los horrores del conflicto armado.
Комитет настоятельно призывает государство- участник создать практические механизмы для осуществления права на проведение консультаций в условиях уважения свободно выраженного,
El Comité exhorta al Estado parte a desarrollar mecanismos prácticos para la implementación del derecho a la consulta de una manera que respete el consentimiento previo,
После этого он создал практические механизмы для отслеживания дел и сбора данных, предназначенные для обслуживающих структур;
A raíz de ese plan se han creado instrumentos prácticos de utilidad para los encargados del seguimiento de los casos
На Конференции 2010 года по рассмотрению действия ДНЯО следует добиться четких результатов и разработать практические механизмы, которые восстановили бы доверие к ДНЯО
La Conferencia de las Partes de 2010 debe proporcionar resultados claros y mecanismos prácticos que restablezcan la confianza en el TNP y den a los Estados nuevas
Она также разрабатывает практические механизмы для использования компаниями во всех странах мира в процессе осуществления мер по защите данных,
También elabora instrumentos prácticos para que utilicen las empresas de todo el mundo a efectos de aplicar la reglamentación pertinente, por ejemplo,
Практические механизмы осуществления подпункта( d) пункта 72 выше будут выработаны совместно с МИНУРКАТ,
Las modalidades prácticas para llevar a cabo lo dispuesto en el párrafo 72 d se elaborarán con la MINURCAT
в обзоре была также подчеркнута необходимость того, чтобы Комиссия разработала практические механизмы, которые содействовали бы повышению значимости работы конфигураций по странам в Нью-Йорке.
en el examen también se insistió en la necesidad de que la Comisión estableciera mecanismos prácticos que pudieran alimentar y validar los trabajos de la configuración encargada del país en Nueva York.
в настоящем предложении рассматриваются практические механизмы, которые могут быть задействованы четырьмя упоминаемыми организациями системы Организации Объединенных Наций в отношении обоих вариантов с уделением особого внимания предполагаемым общим требованиям.
secretaría de la plataforma, en esta propuesta se examinan los arreglos prácticos que pueden poner en práctica las cuatro organizaciones de las Naciones Unidas en relación con esas dos opciones, centrándose en las necesidades comunes que pudieran surgir.
В программе действий ЮНКТАД Х секретариату ЮНКТАД рекомендуется разработать практические механизмы обеспечения действенного вклада ЮНКТАД в подготовку РПООНПР и ОСО, с тем чтобы обеспечить учет технической помощи,
En el Programa de Acción de la X UNCTAD se recomendó que la secretaría de la UNCTAD definiera unas modalidades prácticas para su contribución eficaz a la preparación del Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo y del Sistema de Evaluación Común para los Países,
в результате этой встречи удастся учредить новые, практические механизмы укрепления сотрудничества в области мер предотвращения конфликтов.
esperamos que en ella se puedan establecer nuevos mecanismos prácticos para mejorar la cooperación sobre medidas de prevención de los conflictos.
входящие в ее состав национальные общества разрабатывают новаторские проекты и практические механизмы в целях оказания поддержки правительствам в решении этой задачи.
organizaciones regionales clave, la FICR y las sociedades nacionales miembros están desarrollando proyectos innovadores e instrumentos prácticos para apoyar a los gobiernos en esa tarea.
В целях создания устойчивых оперативных рамок для обеспечения безопасности беженцев государствам рекомендуется изучить практические механизмы сотрудничества по вопросам безопасности с УВКБ,
Para establecer un marco operacional viable con el fin de garantizar la seguridad de los refugiados, los Estados han de estudiar arreglos prácticos de cooperación en cuestiones de seguridad con el ACNUR,
определить практические механизмы переориентации деятельности Организации Объединенных Наций в Бурунди на оказание содействия развитию под непосредственным руководством страновой группы Организации Объединенных Наций.
a partir de febrero de 2014, las modalidades prácticas de la transición de la participación de las Naciones Unidas en Burundi hacia actividades relacionadas con el desarrollo, bajo la responsabilidad directa del equipo de las Naciones Unidas en el país.
Результатов: 91, Время: 0.0738

Практические механизмы на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский