ESOS ARREGLOS - перевод на Русском

эти механизмы
esos mecanismos
esos arreglos
esos instrumentos
estos acuerdos
esas disposiciones
estas modalidades
esos marcos
esos procedimientos
estos servicios
esas estructuras
эти договоренности
esos acuerdos
esos arreglos
esas disposiciones
esos entendimientos
esos compromisos
эти меры
esas medidas
estas acciones
esas intervenciones
esos esfuerzos
estas actividades
esas disposiciones
esos arreglos
estas políticas
estas iniciativas
эти соглашения
esos acuerdos
esos arreglos
estos convenios
estos tratados
esos instrumentos
эти процедуры
esos procedimientos
estas disposiciones
estos procesos
estos arreglos
esos trámites
esos métodos
esas actuaciones
этих механизмов
esos mecanismos
esos arreglos
esos instrumentos
esos acuerdos
esas disposiciones
esos servicios
de esas modalidades
этих договоренностей
esos acuerdos
esos arreglos
de esas disposiciones
estos entendimientos
этих договоренностях
esos arreglos
esos acuerdos
этих соглашений
esos acuerdos
de estos convenios
de esos instrumentos
esos arreglos
de esos tratados
такая схема
este arreglo
este esquema
ese modelo
este sistema

Примеры использования Esos arreglos на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Esos arreglos también han traído como resultado la calma
Эти механизмы также позволили установить беспрецедентное спокойствие,
Esos arreglos serían viables si se dispusiera de los fondos con cargo a recursos extrapresupuestarios
Такая схема будет вполне осуществимой при условии наличия внебюджетных ресурсов,
Si se decidiera revisar esos arreglos en el futuro, se tendría debidamente en cuenta la recomendación de financiar con cargo al presupuesto ordinario los servicios de conferencias para el Comité Ejecutivo.
Если в будущем будет решено пересмотреть эти процедуры, рекомендация в отношении финансирования конференционного обслуживания Исполнительного комитета из регулярного бюджета будет учтена в полном объеме.
Pero debe lograrse que esos arreglos funcionen mejor de lo que lo hacen en la actualidad.
Но эти меры должны работать лучше, чем они работают в настоящее время.
Aunque se dijo que esos arreglos podían ser una fuente útil,
Было указано, что, хотя эти механизмы могут быть полезным источником,
En teoría, esos arreglos serán más abiertos y participativos en los
В идеале эти мероприятия будут иметь более открытый характер
aprobar esos arreglos.
утвердить эти меры.
La Oficina de Gestión de Recursos Humanos está vigilando la situación para velar por la aplicación amplia de esos arreglos de trabajo.
Управление людских ресурсов производит контроль за существующим положением для обеспечения того, чтобы эти механизмы организации работы широко применялись.
Esos arreglos facilitarían la integración
Эти мероприятия облегчат интеграцию
Si bien algunos de esos arreglos se establecieron para atender las necesidades del proceso de aplicación de la Convención,
Некоторые из этих механизмов были созданы специально с учетом потребностей процесса осуществления Конвенции,
Se informó además a la Comisión de que esos arreglos de cooperación entre misiones continuarían hasta el 30 de junio de 2014.
Комитет был далее информирован о том, что действие этих механизмов сотрудничества между миссиями продлится до 30 июня 2014 года.
Sin embargo, los acontecimientos recientes indican que es necesario revisar la forma en que están formulados esos arreglos, a fin de limitar la posible responsabilidad de la Secretaría.
Вместе с тем последние события показали, что содержание этих договоренностей необходимо пересмотреть, с тем чтобы ограничить потенциальную ответственность Секретариата.
Esos arreglos se están complementando con consultas interinstitucionales,
Деятельность этих механизмов будет дополняться межучрежденческими консультациями,
La Comisión Consultiva espera que se proporcione información detallada sobre esos arreglos en el contexto de una futura solicitud presupuestaria(párr. 16).
Консультативный комитет ожидает представления подробной информации об этих договоренностях в контексте будущего предлагаемого бюджета( пункт 16).
Se está actualizando el concepto de operaciones de la policía de la UNMIT para reflejar esos arreglos.
Концепция операций полицейских сил ИМООНТ в настоящее время обновляется с учетом этих договоренностей.
Muchos de esos arreglos aún dedican especial atención a los esfuerzos por aprehender y enjuiciar a los tratantes.
Многие из этих механизмов попрежнему используются для задержания и судебного преследования торговцев людьми.
El Comité contra el Terrorismo vería con beneplácito que se le tuviese informado de esos arreglos y de sus resultados.
Контртеррористический комитет был бы признателен за информацию об этих договоренностях и достигнутых результатах.
la Oficina de Asuntos Jurídicos también están tratando de aprovechar mejor esos arreglos.
Управление по правовым вопросам также занимаются вопросами оптимизации использования этих механизмов.
La Comisión Consultiva espera que se proporcione información detallada sobre esos arreglos en el contexto de una futura solicitud presupuestaria.
Консультативный комитет ожидает представления подробной информации об этих договоренностях в контексте будущего бюджетного предложения.
Sin embargo, la experiencia práctica con esos arreglos demostró que no se comprendía bien el concepto
Однако практический опыт работы с этими механизмами выявил отсутствие полного понимания этой концепции
Результатов: 171, Время: 0.0916

Esos arreglos на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский