Примеры использования Механизмов на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
-
Colloquial
-
Political
-
Ecclesiastic
-
Ecclesiastic
-
Computer
-
Programming
Приветствует прогресс, достигнутый правительствами в создании региональных и субрегиональных механизмов по поощрению и защите прав человека
Перевод оставшихся трех должностей связан с перераспределением кадровых ресурсов в рамках существующих механизмов административной поддержки,
Он также сообщил о значительном прогрессе в определении практических механизмов неформального взаимодействия между Комиссией
Ввиду трудности согласования и оптимизации механизмов и сроков мониторинга и оценки у участвующих
В соответствии с пунктом 3 раздела VI процедур и механизмов секретариат препроводил Комитету по соблюдению доклад об индивидуальном рассмотрении ежегодного представления, представленного в 2011 году Российской Федерацией.
Рассмотрит возможные варианты будущих институциональных механизмов для Рабочей группы открытого состава
роль региональных механизмов должна определяться в соответствии с главой VIII Устава.
Поощрять и укреплять региональную и субрегиональную интеграцию путем создания группировок и других механизмов на основе взаимной выгоды,
Увеличение числа разработанных и внедренных процедур и механизмов сотрудничества между Канцелярией,
учитывать при определении формы, масштабов и механизмов подготовительного процесса, которые будут обсуждаться Комиссией по устойчивому развитию на ее восьмой сессии.
Переговоры в Вене недвусмысленно показали, что нынешние механизмы по осуществлению существующих механизмов в области прав человека не являются эффективными и что необходимо внести значительное улучшение,
организаций гражданского общества, других правозащитных механизмов или любых партнеров обеих систем к поощрению активизации
ориентированных на конкретные операции многосторонних механизмов поддержки мандата УВКБ( 1. 3);
безопасности возложена на Организацию Объединенных Наций, а роль региональных механизмов должна определяться в соответствии с Главой VIII Устава.
оценка уже проводится в рамках иерархической структуры механизмов Организации Объединенных Наций по правам человека,
эритрейское правительство во взаимодействии с МККК завершает разработку необходимых механизмов для ускорения добровольного отъезда эфиопов, которые решили по собственной воле вернуться в Эфиопию.
региональных политических механизмов, применяющих экосистемный подход для поддержания услуг
В рамках поддержки усилий Агентства, направленных на повышение эффективности системы гарантий и укрепление механизмов выявления незадекларированных ядерных материалов
Одна делегация пожелала официально заявить об обеспокоенности ее правительства по поводу сроков и механизмов свертывания деятельности УВКБ в ее стране,
Международной организацией по миграции правительство организовало подготовку сотрудников по вопросам осуществления Конвенции и других механизмов по правам человека.