ARREGLOS - перевод на Русском

механизмы
mecanismos
arreglos
instrumentos
disposiciones
acuerdos
modalidades
marcos
herramientas
договоренности
acuerdo
arreglos
entendimiento
disposiciones
acordado
соглашений
acuerdos
arreglos
convenios
процедуры
procedimientos
proceso
modalidades
arreglos
trámites
урегулирования
solución
resolver
arreglo
solucionar
acuerdo
de tramitación
gestión
рамках
marco
contexto
como parte
seno
ámbito
amparo
arreglo
conducto
proceso
actividades
соответствии
conformidad
arreglo
consonancia
cumplimiento
dispuesto
armonía
concordancia
atendiendo
establecido
acorde
схемы
planes
esquemas
sistemas
programas
circuitos
patrones
marco
pautas
modelos
mecanismos
основе
base
forma
mediante
manera
marco
basado
fundadas
carácter
arreglo
título
аранжировки
arreglos

Примеры использования Arreglos на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
No se dan otros detalles de la posible confidencialidad u otros arreglos de la conversación.
Не приводится никаких подробностей относительно возможной конфиденциальности и других условий проведения беседы.
individualmente o por medio de las organizaciones y los arreglos regionales de ordenación pesquera, sigan esforzándose por aplicar un enfoque basado en los ecosistemas a las pesquerías;
через региональные рыбохозяйственные организации и договоренности продолжать свои усилия по применению экосистемного подхода к рыбным промыслам;
El Comité es consciente de que con bastante frecuencia esos casos se resuelven a satisfacción de las familias mediante arreglos extrajudiciales.
Комитет также знает о том, что такие дела нередко разрешаются к удовлетворению семей посредством внесудебного урегулирования.
Con respecto a la racionalización de los arreglos de programación incluidos en el Plan de Recursos Integrados, aprobar las siguientes propuestas.
В отношении рационализации процедур программирования в рамках комплексного планирования ресурсов одобряет следующие предложения.
Mi Oficina está dispuesta a apoyar a los órganos creados en virtud de los tratados en la exploración de las posibilidades de arreglos amistosos.
Мое Управление готово оказывать договорным органам поддержку в исследовании возможностей для дружественного урегулирования.
Con excepción de la ASEAN, aparentemente otros arreglos de cooperación regional no ha logrado muchos progresos en la liberalización del comercio.
В рамках других организаций по региональному сотрудничеству, помимо АСЕАН, судя по всему, не было достигнуто заметного прогресса в области либерализации торговли.
El incremento en los divorcios y la reducción en los matrimonios se traducen en muchos casos en familias reconstituidas mediante diversos arreglos familiares.
Рост числа разводов и сокращение числа заключаемых браков приводят во многих случаях к восстановлению семейных ячеек в соответствии с различными семейными нормами.
los actos de" limpieza étnica" ni sus consecuencias deben ser legitimados en forma alguna como parte de los arreglos de paz;
последствия" этнической чистки" никоим образом не должны быть узаконены в рамках схем мирного урегулирования;
En los países en desarrollo podrían funcionar arreglos similares, especialmente el establecimiento de telecentros comunitarios.
Подобные схемы могли бы функционировать в развивающихся странах, особенно при создании местных телекоммуникационных центров.
La experiencia adquirida con los arreglos experimentales en la MINUSTAH debería quedar documentada y compartirse con otras misiones de mantenimiento
Уроки, извлеченные в результате осуществления экспериментального проекта в рамках МООНСГ, должны быть задокументированы
El Comité Especial toma nota además de la necesidad de ampliar la base geográfica de los Estados Miembros que aportan recursos mediante el sistema de arreglos de fuerzas de reserva.
Специальный комитет отмечает также необходимость расширить географическую базу государств- членов, предоставляющих ресурсы в соответствии с резервными соглашениями.
nuestros mayores esfuerzos para alcanzar las tan esperadas soluciones y arreglos.
усилий в целях поиска долгожданных решений и путей урегулирования.
Estos arreglos deben caracterizarse por su transparencia
Эти схемы должны быть прозрачными
Cerca de la mitad de estos arreglos comunes corresponde a suboficinas,
Почти половина зданий, эксплуатируемых на такого рода совместной основе, находится в подотделениях,
Los arreglos regionales reflejan las estructuras regionales existentes en la Oficina de Operaciones y la Oficina de
Деление на региональные направления отражает существующие региональные структуры в рамках Управления операций
adopción de decisiones y en el proceso de establecimiento de normas y nuevos arreglos.
в процессе установления соответствующих норм и урегулирования новых проблем.
sus últimos tres arreglos para el disco de Ronstadt For Sentimental Reasons(1986) fueron dirigidos por Terry Woodson.
последние три его аранжировки для альбома Ронстадт For Sentimental Reasons были выполнены Терри Вудсоном; альбом был выпущен в 1986 году.
Los mecanismos institucionales y arreglos operacionales del proceso de evaluación mundial deberían estar estructurados en varios niveles para garantizar que.
Организационные механизмы и оперативные схемы процесса глобальной оценки должны иметь многоуровневую структуру, с тем чтобы.
Los 14 helicópteros militares estaban sujetos a arreglos en virtud de una carta de asistencia
Все 14 вертолетов эксплуатировались на основе писем- заказов, и в связи с меньшим фактическим
Asimismo, en el período inmediatamente posterior a la adjudicación del proyecto y durante los preparativos del inicio de la construcción se conciertan generalmente otros arreglos.
Кроме того, сразу же после предоставления подряда на проект обычно заключается также целый ряд других соглашений в рамках подготовки к началу строительства.
Результатов: 6413, Время: 0.0939

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский