СУЩЕСТВУЮЩИХ МЕХАНИЗМОВ - перевод на Испанском

mecanismos existentes
существующий механизм
действующим механизмом
имеется механизм
механизмах , которые существуют
actuales mecanismos
нынешний механизм
существующий механизм
действующий механизм
mecanismos vigentes
существующий механизм
arreglos existentes
de los instrumentos existentes
de los acuerdos existentes
de las disposiciones existentes
disposiciones vigentes
действующее положение
нынешнее положение
de los mecanismos en vigor
de los arreglos vigentes
marcos existentes
de los acuerdos vigentes
arreglos actuales
de los actuales marcos

Примеры использования Существующих механизмов на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Освещение деятельности существующих механизмов массового участия населения, способствующих облегчению выполнения Конвенции.
Poner de relieve los mecanismos actuales de participación que pueden facilitar la aplicación de la Convención;
Способов встраивания существующих механизмов в более широкий контекст адаптации
Formas de enmarcar los mecanismos actuales en el contexto más amplio de la adaptación
Необходимо также укрепить некоторые элементы существующих механизмов, в частности Глобальный экологический фонд
Algunos elementos del mecanismo existente, en particular el Fondo para el Medio Ambiente Mundial
Необходимо продолжать укрепление процесса осуществления этих рекомендаций в рамках существующих механизмов Организации Объединенных Наций посредством совершенствования их функций.
La aplicación debe intensificarse aún más dentro del mecanismo existente de las Naciones Unidas, mejorando sus funciones.
использования имеющихся средств и не будет дублировать ни один из существующих механизмов.
no entrañará ninguna duplicación del mecanismo existente.
Ряд выступавших призвали изучить возможности улучшения условий существующих механизмов урегулирования просроченных долговых обязательств.
Varios oradores subrayaron que debía examinarse la posibilidad de mejorar las condiciones de los mecanismos actuales relativos a la enjugación de los atrasos.
Подобные изменения должны служить руководством для наших усилий, направленных на приведение наших существующих механизмов в соответствие с угрозами изменяющейся обстановки в области безопасности.
Tales acontecimientos deberían servirnos de guía en nuestros esfuerzos por adaptar nuestros mecanismos actuales a las amenazas del cambiante entorno de seguridad.
Предварительная опись имеющихся возможностей и существующих механизмов наращивания потенциалов для целей оценки.
Inventario preliminar de las oportunidades y las disposiciones existentes en materia de fomento de la capacidad para realizar evaluaciones.
Данный форум повышает эффективность существующих механизмов, которые в настоящий момент действуют между Палестиной
Este foro añade valor a los mecanismos existentes que ya están en vigor entre Palestina
Включение на регулярной основе вопросов, касающихся пожилых людей, в деятельность существующих механизмов по правам человека
Incorporación de las cuestiones relacionadas con las personas de edad en la labor de los mecanismos actuales de derechos humanos y en las políticas
Приветствует включение существующих механизмов надзора, учета факторов риска
Acoge con beneplácito la integración de los actuales mecanismos de supervisión, gestión de riesgos
Выявлению существующих механизмов сотрудничества между заинтересованными сторонами в секторе морских перевозок, направленных на борьбу с изменением климата,
Determinar los actuales mecanismos de cooperación en respuesta al cambio climático entre los distintos interesados en el sector marítimo y estudiar su posible
Выдвигались предложения об укреплении существующих механизмов и создании новых механизмов, таких, как специальная процедура, конкретно посвященная проблемам меньшинств.
Se propuso fortalecer los mecanismos en vigor y crear otros, como un procedimiento especial específicamente para los problemas de las minorías.
Приветствует включение существующих механизмов надзора, управления рисками
Acoge con beneplácito la integración de los actuales mecanismos de supervisión, gestión de riesgos
Слабость существующих механизмов координации экономического развития на международном уровне привела к возникновению многомерного глобального кризиса-- энергетического,
La debilidad de los mecanismos vigentes de coordinación del desarrollo económico internacional ha dado lugar a una crisis mundial multifacética en los ámbitos energético,
Однако с точки зрения общего числа существующих механизмов в период 2010- 2011 годов почти во всех регионах была зарегистрирована положительная тенденция.
Aun así, en casi todas las regiones se observó una tendencia positiva en el número total de mecanismos existentes en 2010 y 2011.
Доклад Генерального секретаря о функционировании существующих механизмов управления стратегическими запасами с учетом анализа опыта,
Informe del Secretario General sobre el funcionamiento de los mecanismos actuales relativos a las existencias de despliegue estratégico, a la luz
Функционирование существующих механизмов управления стратегическими запасами для развертывания( резолюция 58/ 297);
Funcionamiento de los mecanismos actuales relativos a las existencias de despliegue estratégico(resolución 58/297);
эффективном использовании таких существующих механизмов, как применение гибкого подхода, предусмотренного в Соглашении по ТАПИС
aplicación efectiva de los mecanismos actuales, tales como los factores de flexibilidad estipulados en el Acuerdo sobre los ADPIC
значительное третье пополнение Целевого фонда ГЭФ, которое было достигнуто за счет существующих механизмов пополнения средств ГЭФ.
reposición del Fondo Fiduciario del FMAM, que se realizó mediante los arreglos vigentes de reposición del FMAM.
Результатов: 1209, Время: 0.0587

Существующих механизмов на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский