ЭТИ ДОГОВОРЕННОСТИ - перевод на Испанском

esos acuerdos
это соглашение
эта договоренность
такое согласие
эту сделку
esos arreglos
такое урегулирование
такой механизм
такой договоренности
такой порядок
такие процедуры
эта мера
это соглашение
esos entendimientos
этом понимании
этой договоренностью
такое взаимопонимание
esos compromisos
это обязательство
эта приверженность
этот компромисс
это обещание

Примеры использования Эти договоренности на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Эти договоренности никоим образом не означают отказ моего правительства от своего суверенитета над Гибралтаром.
Estos acuerdos no suponen en absoluto que mi Gobierno renuncie a la soberanía de Gibraltar.
Речь идет об опечатке в тексте, который мы могли бы исправить следующим образом:" Эти договоренности могли бы обрести форму юридически связывающего в международном отношении документа".
Existe un error tipográfico en el texto que podríamos rectificar diciendo:" Estos arreglos podrían adoptar la forma de un instrumento internacional jurídicamente vinculante".
Несмотря на эти договоренности, на протяжении первой половины 2008 года на территории восточной части Демократической Республики Конго продолжались серьезные акты насилия,
Pese a esos acuerdos, durante el primer semestre de 2008 han seguido registrándose actos graves de violencia, en particular contra las mujeres y los niños, en la parte
Они также договорились о том, что г-н Ардзинба выступит с официальным заявлением, в котором будут кратко изложены эти договоренности, перед послами стран, входящих в Группу друзей Генерального секретаря,
Además se convino en que el Sr. Ardzinba formularía una declaración oficial en que describiría sucintamente esos acuerdos a los embajadores del Grupo de Amigos del Secretario General,
Эти договоренности содержатся в меморандуме о взаимопонимании, который подписан 7 апреля 2009 года
Esos arreglos figuran en un memorando de entendimiento firmado el 7 de abril de 2009,
подтверждение Организации Объединенных Наций насчет того, что эти договоренности, касающиеся Никосийского международного аэропорта,
confirmado claramente por las Naciones Unidas que esas disposiciones, relativas al Aeropuerto Internacional de Nicosia,
Эти договоренности касательно транспарентности, мер доверия
Esos acuerdos, relativos a la transparencia,
Эти договоренности вряд ли послужат каким-либо полезным
Esos arreglos apenas servirán para un objetivo útil,
Речь идет о том, что с течением времени эти договоренности организационного характера постепенно трансформировались в основу для сотрудничества между РКГ
Por ejemplo, esas disposiciones de carácter institucional han evolucionado con el tiempo y progresivamente se han
Благодаря тому, что к октябрю 1999 года в Восточном Тиморе работали почти 40 гуманитарных учреждений, эти договоренности позволили МПП, УВКБ, ЮНИСЕФ
Con casi 40 organismos humanitarios que desempeñaban actividades en Timor Oriental en octubre de 1999, esos arreglos permitieron que el PMA,
Эти договоренности демонстрируют, что аспекты развития не могут
Esos acuerdos demostraban que la dimensión de desarrollo no podía
содержится настоятельный призыв ко всем соответствующим сторонам выполнить эти договоренности добросовестно и незамедлительно.
Egipto, e insta a todas las partes interesadas a que apliquen esos entendimientos honestamente y sin demora.
Всемирный банк поддерживает эти договоренности и признает необходимость полного уважения в процессе развития достоинства
El Banco Mundial hace suyos esos compromisos y reconoce la necesidad de asegurar que en el proceso de desarrollo se respeten plenamente la dignidad
В зависимости от места службы эти договоренности различаются, однако можно утверждать,
Aunque los detalles de esos arreglos varían entre los distintos lugares de destino, cabe señalar que
достигнуты предварительные договоренности в отношении проведения совещаний рабочих групп в 2012 году после завершения ее сорок пятой сессии( эти договоренности подлежат утверждению Комиссией на ее сорок пятой сессии).
se habían adoptado disposiciones provisionales para la organización de las reuniones de los grupos de trabajo en 2012, después de su 45º período de sesiones(esas disposiciones estaban sujetas a que la Comisión las aprobara en su 45º período de sesiones).
просит Генерального секретаря распространить эти договоренности на все официальные языки Организации Объединенных Наций;
pide al Secretario General que amplíe esos acuerdos a todos los idiomas oficiales de las Naciones Unidas;
отражающая эти договоренности.
en el que se esbozan esos acuerdos.
каким образом институционализировать эти договоренности.
acerca de la forma de institucionalizar esos acuerdos.
Эксперты подчеркнули, что эти договоренности должны являться основой для всех нынешних процессов между государствами
Los expertos hacen hincapié en que ese entendimiento debe ser la base de todos los procesos en curso entre Estados
Эти договоренности не могут и не должны восприниматься
Estos acuerdos no pueden
Результатов: 112, Время: 0.0623

Эти договоренности на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский