НАЦИОНАЛЬНЫЕ МЕХАНИЗМЫ - перевод на Испанском

mecanismos nacionales
национальный механизм
национальные структуры
национального аппарата
общенациональный механизм
внутренний механизм
государственный механизм
marcos nacionales
национальные рамки
основы национальной
национальный рамочный
национальная система
национального механизма
национальную базу
национальной структуры
национальную программу
instrumentos nacionales
национальный инструмент
mecanismos internos
внутренний механизм
dispositivos nacionales
disposiciones nacionales
mecanismo nacional
национальный механизм
национальные структуры
национального аппарата
общенациональный механизм
внутренний механизм
государственный механизм

Примеры использования Национальные механизмы на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Правительствам необходимо разрабатывать национальные механизмы оценки социального развития,
Los gobiernos deberían elaborar marcos nacionales de evaluación del desarrollo social,
Создать и укрепить в соответствующих случаях эффективные национальные механизмы, для того чтобы скоординированным и эффективным образом направлять деятельность многосторонних организаций.
Establecer y reforzar, según sea apropiado, las disposiciones nacionales eficaces para proporcionar una orientación coordinada y efectiva a las organizaciones multilaterales.
Важнейшую часть системы предупреждения составляют эффективные национальные механизмы контроля, включая механизмы рассмотрения жалоб.
La existencia de mecanismos internos eficientes de supervisión, incluidos los mecanismos de denuncia, constituye una parte esencial del aparato de prevención.
Национальные механизмы могут использовать методические материалы,
Los marcos nacionales pueden utilizar la orientación que brindan estas organizaciones
При всей не слишком высокой полезности попытки подробно описать национальные механизмы весьма сильно различающихся систем государственного управления следует принимать во внимание ряд важнейших общих соображений.
Si bien sería inútil describir en detalle unas disposiciones nacionales que sean adecuadas para sistemas de gobierno muy diferentes, conviene tener en cuenta algunas consideraciones generales.
ЮНЭЙДС разработала национальные механизмы во всех странах, получающих от нее помощь,
El ONUSIDA desarrolló marcos nacionales en todos sus países clientes
Поскольку национальные механизмы, призванные осуществлять политику равных возможностей, представляются довольно раздробленными,
Como el mecanismo nacional para la aplicación de la política de igualdad de oportunidades parece bastante fragmentado,
Эти усилия должны активно поддерживаться и включаться в национальные механизмы планирования и инвестиций.
Esos esfuerzos debían contar con el apoyo activo de los marcos nacionales de planificación e inversión e integrarse en ellos.
Источники: собственно неправительственные организации или национальные механизмы по улучшению положения женщин в том случае, если у них имеются перечни неправительственных организаций.
Fuente: las propias organizaciones no gubernamentales o el mecanismo nacional para el adelanto de la mujer si mantienen listas de organizaciones no gubernamentales.
которые были надежно интегрированы в национальные механизмы развития.
que estaban sólidamente integrados en los marcos nacionales de desarrollo.
Национальные механизмы работают совместно с законодательными органами над пересмотром тех аспектов законодательства Ганы, которые препятствуют улучшению положения женщин.
El mecanismo nacional ha venido cooperando con órganos legislativos en el examen de los aspectos de la legislación de Ghana que puedan obstaculizar el adelanto de la mujer.
Правительство страны обновило национальные механизмы по улучшению положения женщин и перенесло ответственность за них на уровень вице-президента по делам женщин и семьи.
Su Gobierno ha actualizado el nivel del mecanismo nacional para la mujer y lo ha enmarcado dentro de la Vicepresidencia de Asuntos de la Mujer y la Familia.
Национальные механизмы по достижению равных возможностей
Se han establecido mecanismos nacionales para la igualdad de oportunidades
Однако в некоторых странах национальные механизмы более эффективно функционируют вне рамок правительства.
No obstante, en algunos otros países el funcionamiento de los mecanismos nacionales es más eficaz si actúa fuera del gobierno.
Чтобы действовать эффективно, национальные механизмы должны поддерживать прочные связи с различными группами в рамках гражданского общества.
Para un funcionamiento eficaz de los mecanismos nacionales es preciso que mantengan lazos sólidos con grupos de la sociedad civil.
хорошо функционирующие национальные механизмы Финляндии позволяют ей уверенно двигаться в направлении поощрения
el buen funcionamiento de sus mecanismos nacionales habían permitido a Finlandia hacer constantes avances en la promoción
В Алжире были созданы основные национальные механизмы поощрения прав человека,
En Argelia rigen ya los dispositivos internos fundamentales de promoción,
В ряде случаев упоминались национальные механизмы, которые были созданы для решения вопросов, касающихся осуществления прав человека и их нарушений.
Se hicieron varias referencias a los mecanismos nacionales establecidos para ocuparse del cumplimiento de los derechos humanos y de sus violaciones.
Черногория приведет в действие национальные механизмы по предотвращению пыток, как этого требует указанный инструмент.
Montenegro pondrá en marcha el mecanismo nacional de prevención de la tortura que dicho instrumento dispone.
Национальные механизмы по вопросам женщин, университеты и неправительственные организации приступают к проведению научных исследований.
La investigación está empezando a ser influida por el mecanismo nacional sobre mujeres, universidades, organizaciones no gubernamentales.
Результатов: 1080, Время: 0.065

Национальные механизмы на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский